English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Still

Still Çeviri Rusça

340 parallel translation
You'll still be in the circus when I'm laughing, laughing in my grave.
Ты останешься в этом цирке, когда я буду смеяться, смеяться в своей могиле
Sabes que aún soy joven
Still very young
And I'm still living in hope Even though it won't last
# И я снова живу надеждой, # что несмотря ни на что
Is still here in my brain
# Всё еще здесь, в моей голове #
Met him on a Monday and my heart stood still
# Встретила его в понедельник и сердце остановилось
Yeah, my heart stood still
# Да, моё сердце остановилось
Vamos. Andando.
# But I'm still on this plane tonight
Con un millón de cosas que decir
With still a million things to say And now
Pero aún seguirás sintiéndote mal
# But you'll still feel bad
Pero aún así tus niños seguirán muertos
# But your kids will still be dead
Still outside the home of Senator Kevin Keeley... Seguimos afuera de la casa del Senador Kevin Keeley...
Мы находимся рядом с домом сенатора Кевина Килли...
Pero si soy fuerte podría romperme y no tengo nada que compartir.
# But if I'm strong # # I might still break # # And I don't have anything to share #
Y si soy fuerte aún podría romperme.
# And if I'm strong # # I might still break #
I still remember
Я всё ещё помню
"Él me conducirá junto a aguas tranquilas...."
"He leadeth me beside the still waters...."
Ya cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
Мы могли сжечь этот мост, когда перешли через его. Still we can burn that bridge when we came to it.
- The shrink-wrap is still on it.
Она нам нравится. - Она все еще упакована.
Todavía despierto...
Still awake
Pero ya van dos años... y mis luces siguen prendidas
But two years go by От машины проваливай! Вперед! And still my light's on
Soy otra persona. No soy aquella personita encadenada que todavía te ama.
Somebody new l'm not that chained up little person still in love with you
Voy a ir de Gort. El robot de'The Day the Earth Stood Still'.
Я собираюсь одеться как Горт, это робот из фильма "День, когда Земля остановилась".
Soy Gort, el robot de'The Day the Earth Stood Still'.
Я... Я Горт, это робот из фильма "Когда земля остановилась".
.
You is still my baby, baby
.
Still my baby true?
- No, aun estamos hablando del primer huevo.
- No, we're still talking about the very first egg.
- And I'm told he's still in there.
-... а мне сказали, что он всё ещё здесь.
When the earth was still flat
Когда Земля была еще плоской
Y todavía estoy corriendo con los brazos abiertos
And l'm still running, arms wide open А я все еще бегу с распростертыми объятиями
Pero aún estoy aquí
Вut l'm still hеrе
Sí, el mundo aún está durmiendo
Yеаh, thе wоrld is still slеерing
Porque aún estoy aquí Soy el único hijo que aún está aquí Aún estoy aquí
'Саusе l'm still hеre l'm thе оnе sоn still hеrе l'm still hеrе
"I don't care, I'm still free" No me importa, aún soy libre
"Но мне плевать, еще свободен я"
La unidad de Still tiene a los chicos más lindos.
В Эстелль самые красивые парни.
Y citando : tengo el culo demasiado grande para pescar a uno de Still.
И, я цитирую : "У меня слишком большая попа для парня из Эстелль".
Creo que existe la posibilidad.
I think there's still a chance... Кенеди :
Todavía me acuerdo cómo jalaban unos rodillos gigantes para aplastar y aplanar la piedra.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными. ... to crush the stone and make them flat.
Hay un sofá dos sillones con una mesa en medio.
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ... two armchairs with a lamp table in between.
Los vietnamitas son los que más están peleando y muriendo.
- This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war. Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается.
Todavía te quiero.
" I still love you.
* Pero sigo suplicando... *
* BUT I'M STILL PLEADING... *
Y todavía.
And still
Es la enfermedad de Still.
Это болезнь Стилла-Шоффара.
La enfermedad de Still.
Болезнь Стилла-Шоффара.
La enfermedad de Still ni se me ocurrió.
Болезнь Стилла-Шоффара вообще не приходила мне в голову.
La parte inmune respondió al tratamiento del Still, causando una breve mejoría.
То, что относится к иммунному заболеванию, среагировало на лечение против Стилла-Шоффара, что привело к недолгим улучшениям.
Dios, eso volvía loca a su madre, ¿ recuerdas?
YOU STILL DIP? Боже, это сводило мать с ума. Помнишь?
Oh, pequeña voz de la calma
O still, small voice of calm
Ella siempre está hablando de ti.
She's always talking about you. She's still alive, waiting for you.
* Puedo mostrarte * * sólo déjame tranquilo cuando esté loco * * al final sigues siendo mi único * * al final, al final, al final * * al final, al final, al final * * al final, al final, al final *
* I CAN SHOW YOU * * JUST LET ME BE WHEN I'M CRAZY * * AT THE END YOU'RE STILL MY ONLY *
- Es la enfermedad de Still.
Болезнь Стилла-Шоффара.
House, no es un Still.
Это не Стилл-Шоффар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]