English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Stop

Stop Çeviri Rusça

695 parallel translation
Stop. Va más y más excitante.
Она становится всё горячее и горячее.
Stop.
Стоп.
Os echo de menos a todos. Stop.
Соскучился по вам.
Stop. " " Ordeno a mi oficina adelante hasta 25.000 dólares.
Моя компания поручила мне выдать тебе аванс в размере 25.000 долларов.
Stop. Ya estamos organizando la búsqueda del actor adecuado.
Точка мои сотрудники день и ночь уже ищут этого человека!
Stop.
- По вагонам
"Stop".
"Точка"
Stop. Tenía la despensa vacía.
Стоп. ( телеграфисту ) остался без чегошеньки... ( из басни Лафонтена "Кузнечик и муравей" )
¡ STOP PRUEBAS TERMONUCLEARES!
ПРЕКРАТИТЕ ТЕРМОЯДЕРНЫЕ ИСПЫТАНИЯ!
Stop.
Стоп!
"Gracias " por tu silencio. "Stop."
" Спасибо за твое молчание.
"Stop."
Точка ".
" Stop.
Точка.
¡ Stop! ¡ Stop!
Держите их!
¡ Stop!
Остановитесь!
¡ No, basta, stop!
Нет, хватит, стоп!
Eso pone las señales de trafico en STOP.
Это сигнал машинам остановиться.
¡ Stop!
Стоп!
¡ Stop, me equivoqué!
Стоп, я спутала!
- " Stop...
Стоп!
Os describiré Stockbridge, el pueblo donde todo ocurrió. Hay tres señales de stop, dos policías y un coche patrulla.
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Oh Rosie dear, doncha think it's queer, so stop me if you please.
Рози, милый, не кажется ли тебе все это нездоровым? Так останови же меня, будь добр
Ellos están aquí por el auto stop. Por el dinero, eso es todo.
Они катаются со мной просто для массовки.
Stop preguntas tontas preguntas y vamos.
Перестань задавать глупые вопросы, ступай.
Es sólo mi marido. ¡ - Stop!
Он всего лишь мой муж.
Vale, stop.
Ладно. Стоп.
"Sálvese quien pueda". Stop.
Пароль : "спасайся, кто может".
- Estaban haciendo auto-stop.
Остановили нас.
E iré más lejos, Rossignat, tenemos delante el fantasma de un stop-go a la británica.
А я пойду еще дальше, Россинья. На наших глазах разворачивается английский вариант политики "стой-иди".
¡ "Stop"!
Помо...
- Stop, Trog, o te llamas!
- Стой, Трог, или я стреляю!
- Stop, Trog!
- Стой, Трог!
¡ Ahora, auto-stop!
Поголосуй!
Stop.
Стой.
~ Stop and think about it
Stop and think about it
¡ Stop, stop, stop, stop!
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Auto-stop.
Автостопом.
¡ He hecho auto-stop, me he arriesgado mucho... para encontrarme en una cabaña apestosa con un tío tan flojo como su colchón!
Я ехала автостопом, рисковала.. .. чтобы залезть в вонючую кабинку с пернем.. .. таким же сдутым, как и его матрац!
It's non-stop, Aldo, non-stop.
И вот так постоянно, Альдо, постоянно.
- ¿ Cómo? ¡ Stop!
- Стоп!
Stop!
Перестань!
Cancelen, stop.
" Отменить. Точка.
Stop.
Не надо.
Stop.
Точка.
Stop. "
Точка. " Хи-хо.
Stop.
Договорились жучок
Stop.
Равнение на-пра-во!
Stop. "
Точка ".
Escuche, yo estaba en el stop cuando este señor...
Вот дура!
Evacuar inmediatamente del edificio a los civiles. Stop.
Немедленно очистить помещение от гражданских лиц. Точка.
- 3, 4... ¡ Stop!
- Сузана, теряешь ритм. - Стоп!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]