Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Streets
Streets Çeviri Rusça
30 parallel translation
En Constantinopla al menos tiene calles, sultanes, pachás, turbantes...
В Константинополе по меньшей мере есть улицы, султаны, In Constantinople at least you have streets, sultans, паши, тюрбаны...
¡ Maldita sea! ¡ Maldita sea! - ♪ Life in the streets isn't easy ♪
Я только знаю одно, мы сами выбираем Себе жизненный путь.
Y eventualmente, necesitará micrófonos de Título 3.
И, со временем, нам потребуется прослушка, в соответствии с третьей главой. [Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968, третья глава определяет правила получения разрешения на прослушивание переговоров]
* Chicos duros, corriendo las calles * * acercaos un poco más *
* TOUGH BOYS, RUNNING THE STREETS * * COME A LITTLE CLOSER *
Nos damos un paseo, corremos por las calles. Un poco de jaleo, ahora que no hay nadie.
We'll race through the streets, kick up a fuss when no one's around.
- Te gustan The Streets...
- ты врубаешься в the Streets ( прим. - англ. музыкант )..
and I walk these streets a loaded six-string on my back!
* Иду по улице! * * За поясом кольт!
# Too many houses, narrow streets, narrow minds
# Too many houses, narrow streets, narrow minds
As I walked out On the streets of Lare...
Выйду на улицу, гляну на село девки гуляют и мне весело...
Las calles tientan pero, por un tiempo, la vida se impone.
The streets tempt, but for a while, life wills out.
Oye, estamos tratando de sacar un criminal perverso de sus calles.
Hey, we're trying to get a vicious criminal off of your streets.
* You'd better second line * * second line * * you'd better strike up the band every day of the week * * arade my soul up and down these streets * * when I die *
* You'd better second line * * you'd better strike up the band every day of the week * * parade my soul up and down these streets * * when I die * * you'd better second line *
Viene de la calle.
He's of the streets.
Deberías mudarte aquí.
Ты должна к нам переехать. ♪ walk the streets for money ♪ ( ходить по улице в поисках денег ) ♪ you don't care if it's wrong... ♪
Ese hombre me contrató como actor principal en su película, City Streets.
Он нанял меня на главную роль в своем фильме "Улицы города".
Jen, al parecer las memorias de JM Doolan, "A Thousand Lies I Have Told", que registra la vida de la autora como una prostituta de clase alta, ha provocado una conmoción tanto en Macquarie y Phillip Streets.
Джен, кажется, мемуары Джей Эм Дулан - "1000 раз, когда я солгала" которые описывают жизнь автора в роли высококлассной проститутки, прошлись ударной волной от Маккоури до Филип-стрит.
¿ Sabes cuantas Main Streets hay?
Ты знаешь, сколько улиц с таким названием?
Oh, un príncipe en la calle pero un friky en la intimidad.
Мой принц на улице и фрик на листах ( прим.перев. : "A prince in the streets and a freak in the sheets" цитата принадлежащая Мэту Бомеру )
Difícilmente un narcótico común en las calles ¿ Dónde lo obtendría?
Hardly a common narcotic on these streets, though. Where would one obtain it? In London?
- más problemas en las calles.
- more trouble on the streets.
Parece que tenemos a un agente corrupto fuera de las calles.
Looks like we got a rogue agent off the streets.
♪ Hileras de árboles en llamas en la calle
# Flame trees line the streets
Muy bien, asi que la pregunta es, si el enlace no es un acompañante, no nada atar estas victimas juntos, aparte de sus perfiles?
We had mobs in the streets, looking for this guy. Luckily... we found Manning first, which is exactly what I expect to happen this time.
Madre e I. Oh.
We need to get a killer off the streets.
Pronto, la calle se convirtió en mi madre y mi padre.
Soon, the streets became my true moms and pops.
* Las calles estan mirando sus ojos estan puestos en mí *
♪ Streets are watching, eyes are on me ♪
Prefiero Bird Streets o la vista desde Mulholland.
Предпочитаю район Бирд-стритс или пейзажи Малхолланд.
Es decir, tienes algo como... "Dancing In The Streets" de Martha Reeves, ¿ sí?
Я имею в виду что-то типа "Dancing In The Street" Марты Ривз, ясно?
♪ Life in the streets is a mystery ♪
Да.
♪ Walk the streets for money ♪
"ПОЛИС"