Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sum
Sum Çeviri Rusça
106 parallel translation
-? Cogito ergo sum?
- Cogito ergo sum.
- ¡ Fuera! - Es como los antiguos solían decir coito ergo sum!
- Мы же всё-таки земляки!
Bueno, acabo de leer algo en W sobre los dim sum, esas delicias chinas.
Ну, я тут читала в "Дабл Ви" о дим саме, мелких китайских пельменях.
Dim sum, Tess.
Дим сам. Мне нравится...
- ¿ Dim sum?
Дим сам?
Por favor, tomen dim sum primero.
Добрый вечер. Прошу вас, угощайтесь.
- Comeremos dim sum en Chinatown.
- Сходим к китайцам покушать...
No es : "cogito ergo sum" ( pienso, luego existo ), sino "dedita ergo sum", "pecco ergo sum." ( Peco, luego existo. )
Это уже не "Я мыслю, следовательно, я существую".
"Acathla, mundatus sum", "Pro te necavi",
Acathla, mundatus sum... pro te necavi.
Dim Sum bueno.
Дим сам хорошо.
Oye, ¡ Dim Sum!
Эй, Дим Сам!
Es mi amigo Dim Sum.
Не это ли мой парень Дим Сан.
A veces uno gana... ... y a veces uno pierde, Dim Sum.
Иногда ты выигрываешь и, Дим Сан, ты проигрываешь.
Dim Sum.
Дим Сан...!
- ¿ Un panda que reemplace a Dim Sum?
- Панда на замену дим-сам.
Y ya que somos la sucursal más eficiente cogito ergo sum - todo irá bien.
Мы - самый эффективный филиал - когито эрго сам - всё будет хорошо.
Cogito, ergo sum.
Cogito ergo sum.
- ¿ Y cómo te suspenden?
- "Сogito..." / Мыслю / - "Ergo sum" / следовательно существую /
Hermano Sum.
Брат Сам.
¿ Es buen material, Hermano Sum?
Это хороший товар, брат Сам?
No malgastes tu tiempo, Hermano Sum.
Не трать попусту время и силы, Брат Сам.
Hermano Sum, realmente queremos ser Hachas.
Брат Сам, мы хотим тоже быть членами банды.
Gracias, Hermano Sum.
Спасибо, брат Сам.
Esto es malo, Hermano Sum.
Плохо дело, Брат Сам.
¡ Hermano Sum!
Брат Сам!
¡ Lo que sea, Hermano Sum!
Все что угодно!
Bueno, supongo que no tienes que preocuparte, Sum.
Я думаю, тебе не о чем беспокоиться Он в порядке
Sum-Sum, estás actuando un poco extraña hoy.
Сум Сум, ты какая то странная сегодня.
Sum-Sum.
Сум Сум.
- Sum-Sum...
- Сум Сум...
- ¡ Sum-Sum!
- Сум Сум!
¡ Ego sum victor! ( latín : Soy el ganador )
Аз есьм победитель!
- Ita, modo eum collocutus sum. ¡ No hagas eso!
Не делай этого!
-... correo, Dim Sum, o- -
- книгой, заказанной по почте, Дим Сам...
- Estoy aquí hace una semana, Lo que oigo todo el día, es sumo, sum, sumo, en el televisor.
- Ты знаешь, я здесь неделю, все, что я слышал целыми днями, это только сумо, сумо, сумо, сумо, по телевизору...
¡ Ego in Abysso sum!
Ego in Abysso sum!
Hay un lugar donde se come dim sum, al que solía llevarme mi tío cuando era pequeño.
Есть там одно местечко, куда мой дядя возил меня, когда я был маленьким.
Es más atroz todavía que tu falta de experiencia con el dim sum.
Это даже больший промах, чем то, что ты никогда не пробовала димсам.
- Ve por mí al Dim Sum con mis amigos.
- Сходи за меня в ресторан с моими друзьями.
Ha durado más que Avril Lavigne y el tio de Sum 41, ¿ verdad?
Зато мы были женаты дольше, чем Аврил Лавин с парнем из Sum41. Верно?
Ella viene aquí los fines de semana pero casi cada noche cena en un sitio de dim sum dos calles más abajo.
Она приходит сюда каждые выходные, но почти каждый вечер она ужинает в китайском ресторане в двух кварталах отсюда.
- "Cogito ergo sum", Descartes.
"Мыслю, следовательно, существую" ( лат. ) Декарт.
Por dim sum. Con tu madre.
Димсам ( лёгкие китайские блюда ) С твоей мамой.
¡ Todo lo que siempre hacemos es ir por dim sum con tu madre!
Мы постоянно едим димсам с твоей мамой.
Puedes pedir ensalada en Dim Sum.
Ты можешь взять димсам салат.
Diganle eso al cocinero y recibiran un dim sum y una bebida gratis.
Скажете это повару и получите бесплатно дим сум и напиток.
Entonces, ¿ dim sum?
– Итак, дим-сумы?
Pero soy un trabajador duro, Soy determinado, y no tengo miedo a nada Porque, creeme, no tengo nada que perder.
I may not have the right r ~ A © sum ~ A © or credentials, но я трудолюбив, решителен и не боюсь трудностей, потому что, поверьте, мне нечего терять.
Sum-yue, soy Fei.
Сам-Юэ, это я, Фэй.
- Perdona, "cogito..." - "Ergo sum".
- А я 3 раза провалился!
- S03E07 "Eris Quod Sum" ¿ Qué demonios haces aquí?
Черт возьми, что ты делаешь здесь?