English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Suppose

Suppose Çeviri Rusça

27 parallel translation
Good evening, sir. Mr. Morane, I suppose?
Здравствуйте, месье.
Será mejor que le siga la corriente. ¿ Qué es lo que quiere?
I suppose I'd better humour you. Что вам нужно?
I mean, you realize that, I suppose.
Вы же понимаете, что все это значит.
I don't suppose you would remember me
# Не думаю, что ты вспомнишь меня
Yo supongo que paso quizás 100 ó 120 horas...
Я полагаю, что я провожу, возможно, 100 или 120 часов... I suppose I spend, perhaps, 100 or 120 hours в даче показаний перед Конгрессом каждый год.
I suppose if we can keep from using more than three syllables at a time, podemos hacer que se sienta como en casa.
Ты невыносима! А он любитель вечеринок, да? Заткнись – вот он.
Está bien, supongo que podría reunir un poco de fuerza.
Well, I suppose I can muster up some strength.
Supongo que tú también tienes una llave.
I suppose you have a key, too.
Supongo que no llevas toallitas orgánicas, ¿ no?
I don't suppose you have organic baby wipes on you?
Supongo que yo.
I suppose I am.
Bueno, no me acuerdo de todo de los viejos tiempos, pero si dices que lo hice, entonces supongo que lo hice.
Well, I don't remember everything about the old days, but if you say I did it, then I suppose I did it.
Hay abundancia de horticultores y vendedores de flores en esta ciudad pero, ¿ cuántos de ellos supone que venden un cactus exótico del desierto americano?
There is an abundance of horticulturalists and flower-sellers in this city, but how many of them do you suppose sell exotic cacti from the American desert?
Supongo que tendría que fijarme.
I suppose I'd have to look.
- Sí, supongo que sí.
Yes, I suppose I do.
¿ Y si el tío Harold decide ir al teatro?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
- Yo sé cómo es la carta. - ¿ Y si el botones avisa a la policía?
But I knowwhat the letter looks like.Suppose the porter calls the police?
Estamos como sardinas en lata, pero supongo que no por mucho tiempo.
Mm. We're packed in like sardinesbut I suppose it's not for long.
Ahora no le importamos, cocinando para gente del cine y cabezas coronadas
Don't suppose he can be botheredwith us now, cooking for film starsand the crowned heads of Europe.
Sí, supongo que tienes razón.
Yeah, I suppose you're right.
Y tú has sido brutalmente sincera, supongo.
And you were brutally honest I suppose?
Supongo que no.
I suppose not.
Bueno, la vida en familia es complicada, supongo.
Well, family life, complicated, I suppose.
Supongo que no es ético que tardemos mucho más en coger al asesino.
I don't suppose it's ethical to take a lot more time to catch a killer.
Así que cuando Michael me llamó, supongo que me sentí halagada.
So, when Michael reached out, I suppose I was flattered.
Claro, y cuando Pied Piper de Hamelín sea una empresa fuerte buscarás a tus competidores para ayudarlos.
I see. I suppose once pied piper is a billion-dollar company, You'll seek out your competitors and help them.
Supongo.
I suppose.
Solo tienes que ir en linea y elegir un momento.
Then I was on the street completely vulnerable. So I suppose not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]