English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sure

Sure Çeviri Rusça

322 parallel translation
Boy, we sure pulled a fast one on Droopy.
Сегодня мы "уделали" этого Друпи.
And as sure as the sun will shine up...
Ясно, как день...
- So as sure as the sun - ¿ Qué piensas de esta canción?
- Как тебе песня?
Make Sure's en el segundo.
Она выирывает секунду.
Sure, ¿ cómo puedo negarle un trago... a una bestia después de un duro día de trabajo?
А неужто для животного... стакан пожалею после работы.
Well I don't know what to say But I'd sure like a raise in pay
Я теряюсь что сказать Но уверен, что прибавки я хочу
Estoy seguro que se acuerda de mí.
I'm sure she remembers me.
Cuando ella quiere amor, seguro que las mujeres lo entenderán.
# When she wants some loving # # I'm sure all you women will understand #
- You're sure to meet some
- Ты точно встретишь
Oui, bien sure, es como su símbolo.
Конечно. Она, как бы сказать, Ваша марка.
Charles y Theresa, Bella y Jacob, bien sure, Jacob me inquieta.
Чарльз и Тереза. Белла и Джекоб. Этот Джекоб беспокоит меня.
Bien sure.
Конечно.
Esto es nuevo para mí no sé si entendí la traducción.
President, let's stop this meeting. This is totally new to me я не уверен что я получил верный перевод. "... I'm not sure I got the translation right. "
No sé si éste sea el momento.
И я не уверен, что сейчас подходящее для этого время. I'm not sure now is exactly the right time.
Seguro que se usó, cuando yo era secretario.
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it. Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
El presidente Jackson todavía debía servir 5 otros años estoy seguro que fue en el 32.
Президент Джексон правил более 5 лет. I'm sure it was'32.
¿ Estás seguro que es aquí donde...
Are you sure this is where...
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Pues Sr. Kent, su familia sí que acaba con todos sus vehículos.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
No estoy seguro.
I'm not sure.
Hasta el presente, sigue pensando que Al B. regresará.
До сих пор он по прежнему верит что Al. B. Sure вернется на сцену.
- Matt usa Sure.
Мэтт использует Sure.
Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup
Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело
'Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup
Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело
'Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup...'
Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело
Alguna cosa está asustando a los avestruces.
Что-то беспокоит страусов Sure.
No reconozco esa cadena en trozos. Llegaremos hasta estar al limite.
Порву невидимые цепи mienai kusari wo tachikire genkai sure sure dashikire
Llegaremos hasta estar al limite.
Я уже почти на пределе jibun de kachi toranakya genkai sure sure dashikire
Asi me siento bien
Tell Me Tell Me who's the ruler kiyasuku sawaruna kikitakunee yo mou kiben wa kokkara saki wa ore ga kimenda mienai kusari wo tachikire genkai sure sure dashikire jibun de kachi toranakya dare ka no te ni watacchau ze Кто тут главный?
¿ Has probado el Ova-Sure?
Ты пробовала "Ова-Шур"?
# # ¿ Tienen tanto encanto en cada puerta? #
To just love me more And I know for sure
¿ Estás seguro?
Are you sure?
Claro.
Sure.
I'll make you so sure about it
I'll make you so sure about it
Llegaremos hasta estar al limite. Asi ganaremos por nosotros mismos.
Я уже почти на пределе genkai sure sure dashikire jibun de kachi toranakya
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
"Я не помню, чувствовала так себя я когда." "Знаю у тебя причин было сто миллионов." "Чтобы исчезнуть на сто двацать сезонов."
So here we are, here are the people, all of whom you will have met, I'm sure and interviewed.
Итак, здесь люди, которых ты встретишь, я уверен, и проинтервьюируешь.
We wanted to make sure we could make a really cool movie.
Мы хотим быть уверены что сможем снять действительно крутой фильм.
That's for sure.
Без сомнений.
Oui. Bien sure.
Конечно.
Ah, oui, bien sure.
Я слышал щелчок ;
- Estoy seguro.
- I'm sure.
Sure you won't join me?
Уверена что не хочешь ко мне?
Sure.
Конечно.
I'm sure, Sindi, there was some guy, right, and you really liked him, but you didn't want him to think that you were easy, so you played hard to get.
Синди, у тебя такое было, парень тебе нравился, но ты боялась показаться ему легкомысленной, поэтому ты играла роль недоступной девушки.
- Oui, bien sure, pero se esforzarían para que no me ocurriera un accidente...
Да, конечно.
Tenemos que revisarlo.
- I'm not so sure about this number of engaged. We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later Мы его здесь уточняем...
No hay duda al respecto, creo.
- You're pretty sure there was a torpedo attack, though? Адмирал Шарп : - Нет сомнений насчёт этого...
Mira a tu alrededor mira a tus amigos a las caras que ves ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Hola, soy Cass.
Можете не оставлять мне сообщение, я все равно его не услышу.'... With a bag that I'm sure that he never put down 'Привет, это Кейси.
Mi médico le ha administrado un poco de sedante y ha dormido 14 horas Oui. Bien sure.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]