English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Susie

Susie Çeviri Rusça

752 parallel translation
- ¿ Qué haces esta noche, Susie?
- Что ты делаешь вечером, Сюзи?
¿ Ha tratado de ver a alguien más, aparte de Susie?
Еще с кем-нибудь встречались?
Luego vino Susie, pero eso también se terminó.
Потом была Сьюзи. И этот тоже.
Todo ese asunto sobre Susie, como cantante de ópera. Era para tratar de demostrar algo.
Например, с оперным театром для Сьюзи.
No sé qué decirte, Susie.
- Я не знаю, что сказать тебе, Сьюзи.
No Susie, por favor, no. Pienso en J.R.
- Нет, Сьюзи, пожалуйста, не надо.
Buena chica, Susie.
Душка девочка, Сьюзи.
Susie ha terminado su trabajo.
Сьюзи, только что закончила работу.
Pero Susie nos dará una respuesta segura.
Но Сьюзи должна дать нам прямой ответ, без каких-либо догадок.
¿ Verdad, Susie?
Правда, Сьюзи?
Susie recibe mucha más atención que yo.
Сьюзи получает намного больше внимания, чем Я.
Susie ha entrado en un trance diferencial.
Сьюзи заканчивает свою обработку.
- ¿ Por qué Susie?
- Но почему Сьюзи?
Mezcla las iniciales y sale Susie.
Прочитать все вместе, это имя - Сьюзи.
Susie, ¡ háblame!
Сьюзи, поговори со мной!
Susie está recuperada y lista para el ataque.
Сьюзи пришла в себя и полна сил работать!
Susie sólo puede con cierta cantidad de datos, pero si hay demasiado puede sufrir un colapso.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Ya puedo volver con Susie y vosotros podéis ir al cine.
Я могу вернуться к Сьюзи, а Вы двое можете идти в кино.
- ¡ Susie! Por favor, ten cuidado.
– Прошу, осторожнее.
- Susie, ¿ dónde diablos estabas?
– Где ты была?
Susie, ¿ qué haces con las luces apagadas?
Сьюзи... Почему ты сидишь в темноте?
- Susie, era la policía. - Mike, mira...
Сьюзи, звонили из полиции.
- Intenta dormir un poco, Susie.
– Постарайся поспать.
Susie, acuéstate.
Майк. Сьюзи, лежи.
Ya acabó todo, Susie.
Все кончено, Сьюзи.
Debo colgar ahora porque va a llamarnos Susie.
Я кладу трубку, потому что мы ждём звонка от Сюзи.
Lo único que sé es que Katey no me necesita... y Susie no me necesita y Janie no me necesita.
Но я знаю, что Кети я не нужен, и Сюзи я не нужен, и Джени я не нужен.
Hola Susie.
Привет, Сюзи!
Susie la animará en cinco minutos.
Да, Сузи... Они её в пять минут заставят выкинуть это из головы.
- Bien. ¿ Cómo está mi pequeña Susie?
- Хорошо. - Как ты, Сюзи, моя девочка?
Conocía a una niña preciosa llamada Susie... y a una diablilla con cara pecosa llamada Janie.
Я знал мою милую маленькую девочку по имени Сюзи, и ещё одну веснушчатую маленькую обезьянку, которую зовут Джени.
¿ Qué pasa con Stan y Susie?
Что происходит со Стеном и Сюзи?
Debo ir a buscarla. ¿ Susie?
А тебе что, Сузи?
Este es Barret, Susie.
Это Баррет, Сьюзен.
Chau, Hermana Susie.
ѕрощай, сестренка — ьюзи.
Oh, Susie-Q.
О, Сьюзи-Кью.
- Oh, Susie-Q, nena, te amo.
- О, Детка, Сьюзи-Кью. Я люблю тебя.
Susie-Q.
Сьюзи-Кью.
Me gusta la manera en que hablas. Susie-Q.
Мне нравится, как ты говоришь
Oh, Susie-Q.
О, Сьюзи-Кью
Oh, Susie-Q. Nena, te amo.
О, Сьюзи-Кью Малышка, я люблю тебя
Susie-Q.
Сьюзи-Кью
Tienen a Sally y Susie.
Они забрали Салли и Сьюзи.
Esta es mi secretaria Susie.
Это моя секретарша, Сьюзи.
- ¿ Cómo está usted, Susie?
- Как поживаете, Сьюзи?
¿ Susie?
У Сьюзи?
Susie, cariño.
Сьюзи, любимая...
Todo está bien, Susie.
– Сейчас. Успокойся, все хорошо.
Estoy aquí mismo, Susie.
Я здесь.
Debe de ser Susie.
Это должно быть Сюзи.
- Susie, yo...
- Ладно, я... - Сюзи, я... я...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]