Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tacos
Tacos Çeviri Rusça
892 parallel translation
Intento librarme de todos los tacos.
Пытаюсь высказать все ругательства заранее.
He traído tacos de pollo.
Я принес вам немного куриного тако.
¿ Tacos de pollo?
Куриного тако?
¿ frijoles? ¿ tacos?
- Фасоль, лепешки...
- tambien perdera su pensión le quitaran su funeral militar y es una pena, porque el mayor, ama el ruido de los tacos marchando ellos no harian eso
- А как же, его лишат пенсии. Права на похороны с военными почестями. А это такой позор, ведь майор так любит мелодию "Отбоя".
Deme dos sopes, dos garnachas, dos tacos.
Дайте нам два супа.
# Pero ¡ qué bonito es ver bailar el vals, así, juntitos los dos, # moviendo los pies, alzando los tacos, # que no os tenga a achacos porque ahí viene el Paco diciendo "Salud"!
Элена Кортес # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, и мальчик Хулиансито Браво в фильме # # поднимая каблучки, вдали от полиции, а то вон идёт Пако и говорит : За здравие!
# Pero ¡ qué bonito es ver bailar el vals, así, juntitos los dos, # moviendo los pies, alzando los tacos, # que no os tenga a achacos porque ahí viene el Paco diciendo "Salud"!
Паскуаль Гарсия Пека, Хосефина Висенс # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, # # поднимая каблучки, вдали от полиции, Сценарий : Композитор :
¡ La pizarra, los tacos de billar!
Благословляю доску и кии!
Los típos se ríen cuando dices tacos.
Мужики они такие. Они смеются, когда ты ругаешься, считают тебя милой, но на кону твоя репутация.
Hace ver a los otros tacos como palos de escoba.
На ее фоне остальные выглядят как биты для "городков".
Capítulo cuatro, "Chica del anuncio de tacos".
Глава 4. Девушка в рекламе соуса... Глава 5.
¿ Chile y Tacos?
Чили и тако!
Estos tacos no fueron hechos para esto.
Эти пятки не созданы для него.
Es una persona, vigorosa, de 50 tacos, conocida como el redactor de "Saltamontes".
Осторожно! Среднего возраста, энергична, главный редактор журнала "Кузнечик".
Dispararemos nuestros "tacos" en 50 minutos.
ћы нанесем удар в течении п € тидес € ти минут.
"Dispararemos los tacos en 50 minutos"
" ћы выпустим нашу начинку в ближайшие 50 минут.
¿ Por qué siempre dices tacos?
"Сейчас пиздец как жарко".. Почему ты постоянно материшься?
¿ En la línea de salida con los tacos puestos?
Ты на старте, собираешься выходить? Здорово.
Sueltan muchisimos tacos.
Когда мы делали версию для показа на авиалиниях, мне прислали три страницы, по четыре колонки на каждой, одного только мата, который надо было вырезать. В фильме дико много мата.
Le quité el auricular y me lo llevé de alli cuando grababa en directo y, al parecer, solté tacos e hice de todo, quedando como un verdadero monstruo.
Я вырвал у него наушник в прямом эфире и утащил его, к тому же, само собой, матерился, так что я вышел просто монстром.
Es una exquisitez mexicana llamada "plato de tacos".
Это мексиканский деликатес, называется "тако".
Quizá podría dejar de usar tacos...
Хотя бы не ходить на каблуках.
Luego vienen el maquillaje y los tacos altos.
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
Pues un día entré en su cuarto... y encontré muchas cosas... y tenía como 500 revistas... de las que traen chicas con los tacos altos y... se ven como si estuvieran listas... para... un examen.
Однажды я прошла через его комнату, и нашла весь этот материал. У него было около пятисот журналов... типа с чиксами на высоких каблуках... выглядевших так, будто они готовы к... экзамену.
Vamos a buscar unos tacos.
Давай съедим по тако.
¿ Están hartos de los tacos?
Наелись тако?
No iban a arar 1 6 hectáreas de tierra con un par de tacos de billar.
Не вышел пахать 40 акров земли бильярдными киями.
Los putos tacos me van a matar.
Как мне все это надоело
Para mí, Tacos de carne de ternera a la barbacoa bolas de queso fritas y una botella de agua
Мне говяжье барбекю жареные сырные шарики и бутылку Эвиана.
¡ Tortillas para tacos!
Лепешки для тако!
Gracias a Dios me saqué mis tacos y me puse mis ¡ zapatos de Himalaya!
Слава Богу, что я сняла туфли на каблуках, и надела мои гималайские полуботинки!
- Los tacos tienen queso.
Не все тако бывают с сыром, Эдди.
- No todos los tacos tienen queso, Eddie.
- Стой, это наша машина?
Vivimos un tiempo juntos. Pero eso fue hace mucho tiempo, no usaba tacos altos.
Да, я жил с ней, но это было ещё до того, как она стала носить каблуки, как настоящая женщина.
No puedo creer que ahora uses tacos altos.
Кацураги, я просто глазам не поверил, когда увидел тебя на каблуках.
¿ A Santa Fe te la llevas? ¿ Con tantos tacos?
Ты увозишь ее в Санта-Фе?
¡ Perdí unos tacos! Sigan adelante.
Я потерял кошку, идите.
"... atrevidas, sugerentes... " "... maldiciones, palabrotas, tacos... "¡ Y las únicas que se me ocurrían eran" Mierda, mear, follar, coño, chupapollas, cabrón y tetas, tío! "
мутным, нехорошим, проклятым, ругательным, бранным...
¿ Hoy tenemos carne a la Salisbury para almorzar o nos darán tacos?
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
Te sentirás mucho mejor una vez que pruebes mis tacos de huevos revueltos y mis tortillas.
Ты сразу окрепнешь, едва вкусив мою яичницу Тако и лепёшки с фаршированные мясом.
He servido la cena sin más que tacos altos y un delantal.
Я готовила обед в одних только туфлях на каблуках и переднике.
Si llegáis a decir menos tacos, hablaré bien de vosotros dos. Gracias.
" если станете поменьше сквернословить, € и за вас замолвлю словечко.
¡ No te quiero ver con mis hijos... ... diciendo tantos tacos de mierda!
Мне не нужна такая мать для моих детей, у тебя грязный рот!
Si los tacos altos.
О каблуках.
Y no digas tacos.
И не ругайся.
Mira, gilipollas, vas a dejar de decir tacos en esta puta casa y vas a ir a ese puto colegio para poder encontrar un puto trabajo o te patearé el culo.
Слушай, засранец, ты перестанешь, черт возьми, ругаться в этом гребаном доме и, черт возьми, пойдешь в гребаную школу и получишь гребаную профессию, чтобы потом найти гребаную работу, или я надеру твою чертову задницу!
- Yo no digo tacos.
Мук, что ты делаешь? Что ты делаешь? - Ничего плохого.
Quisiera comprar tacos de golf.
Хочу купить новые клюшки для гольфа.
Ella no soltaba tacos en bajorano pero le gustaba usar lo que llamaba "frases descriptivas".
Звучит разумно.
Tacos altos.
Каблуки...