Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Takeda
Takeda Çeviri Rusça
143 parallel translation
AKIRA TAKEDA Subjefe de la familia Muraoka
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ МУРАОКА АКИРА ТАКЕДА
En nuestra familia, este Takeda es el mejor, y tiene unos 60 millones de yen.
В нашей семье, Такеда лучший, и у него есть около 60 миллионов йен.
¿ Dónde está Takeda?
Где Такеда?
Todos devolvemos esto, incluido Takeda.
Мы всё вам отдаём обратно, включая Такеда.
Yamamori visitó en secreto al subjefe Akira Takeda en el hospital.
Ямамори нанёс тайный визит младшему боссу Акира Такеда в больнице.
Takeda, voy a reestablecer el cargo de capitán para los jóvenes miembros, que fue abolido en la fusión. Ayudará a controlar a la familia.
Такеда, я собираюсь восстановить пост капитана молодых бойцов, который я отменил в своё время за ненадобностью.
Como dije antes, Takeda se ha recuperado... y ahora os liderará como capitán.
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана.
¡ Eh! Le estás lamiendo el culo a Takeda porque esperas sucederle.
Собираешься стучать Такеда и стать его приемником?
Es lo que dicen Takeda y el jefe, así que probablemente ocurrirá.
Раз Такеда и босс так говорят, значит возможно так и случится.
De todas formas, ¿ mencionarías lo de Uchimoto a Takeda y a los otros?
В любом случае, ты же упомянешь Такеда и другим об Утимото?
Jefe, el señor Takeda te llama por teléfono.
Босс, Такеда на проводе.
¿ Takeda?
Такеда?
Escucha, Takeda.
Послушай, Такеда.
Señor Takeda, ¿ te sientes mal por lo del grupo Shinwa?
Такеда, ты обеспокоен по поводу группировки Синва?
Señor Takeda, hemos pedido al señor Okubo que venga a actuar como mediador, asumiendo que estaríais dispuestos a reconciliaros.
Господин Такеда, мы попросили г-на Окубо выступить в качестве посредника, предполагая, что вы расстроитесь по примирению.
Takeda...
Такеда...
Takeda ha venido... con la decisión de la familia Yamamori y del grupo Shinwa.
Такеда прибыл с решением семьи Ямамори и группировки Синва.
Si ignoran mi orden y salen a atacar, nuestro clan Takeda dejará de existir.
Если вы ослушаетесь меня и покинете земли, дабы напасть на врага, клана Такэда не станет.
¿ Viste a los hombres de Takeda sentarse allí durante el día?
Ты видел, как в течение дня люди Такэда там что-то сооружали?
De ser así, el ejército Takeda hubiese aniquilado al enemigo.
Будь он ранен, армия Такэда уничтожила бы врага.
El ejército invencible de Takeda.
Непобедимая армия Такэда.
Recuerda que no tiene nada que ver con el clan Takeda.
Помните, что он не имеет отношения к клану Такэда.
Esto debe hacerlo alguien que esté dispuesto a morir por el clan Takeda.
Эта роль для того, кто готов погибнуть за клан Такэда.
Y los guerreros de Takeda se comportaron de forma extraña.
Воины Такэдо вели себя необычно.
Usted es el jefe del clan Takeda.
Вы глава клана Такэда.
Representa al jefe del clan Takeda.
Это символ главы клана Такэда.
Ataquemos y observemos la reacción de Takeda.
Нападем на них и посмотрим за реакцией Такэда.
Le dejaré a Takeda para usted.
Оставляю Такэду на тебя.
El Takeda dejará de existir.
Такэда не станет.
La caballería Takeda no puede pelear sin caballos.
Без лошадей конница Такэда бессильна.
Emiko TAKEDA
Удалено из реестра
Si usan sólo micrófonos, puede ser que X-Kira y L-Kira se comuniquen a través de Takeda.
в данный момент только жучки. Благодарю вас.
Misa-Misa, Takeda quiere cenar contigo y hablar en confidencia.
Надоело. я спрошу у неё.
Por eso, puedo decir que Yagami Light está en un triángulo entre Amane y Takeda.
кому из них быть подругой Лайта Ягами. Ниа?
¡ Ir de su complicada relación con Misa-Misa a hacer cooperar a Takeda!
Это похоже на Лайта... повернуть всё таким образом!
El autor era Koushiro Takeda. Un niño de 13 años postrado en una cama por casi 3 años.
Автор был Коуширо Такеда, 13 - летний мальчик, прикованный к постели с 3 лет.
¡ Después de todo, los Jinnouchi fuimos una vez soldados de la imponente Armada Takeda!
были воинами великой армии Такэды!
Ahí va otra vez... Después de que la Armada Takeda fuera derrotada, sus miembros se esparcieron por los cuatro vientos, y nuestro otrora glorioso pasado estaba en ruinas. Pero nuestros ancestros pelearon valientemente en muchas guerras para mantener las tierras que habían encontrado en Ueda.
Началось.... а наша боевая слава канула в Лету.... дабы отстоять землю в Уэде.
Te lo pregunto como vieja amiga del clan Takeda :
как представителя клана Такэда :
Takeda Yukina.
Юкина Такэда.
Me dijo que era ese... y que el nombre del tipo es Takeda.
Он указал на него. Сказал, что парня зовут Такеда.
Parece que ha Takeda le acaban de avisar.
Похоже, что Такеду предупредили.
¡ Takeda!
Такеда!
El problema es que Takeda piensa que Jesse, Fi y yo sólo somos soldados.
Проблема в том, что Такеда думает, что я, Фи и Джесси всего лишь солдаты.
Takeda te pedirá que contactes a su equipo.
Такеда попросит тебя связаться с его командой.
Quiero decir, Mike va a tener que ir a por ti para que Takeda no piense que se la estamos jugando.
Я о том, ну знаешь... Майкл должен будет действовать так, чтобы Такеда ни о чём не догадался.
Los chicos de Takeda estarán en Zorba's a las cuatro en punto.
Ребята Такеды будут "У Зорбы" в 4 часа.
Mike, uh, probablemente sea mejor que te quedes aquí, echándole un vistazo a Takeda.
Майк, наверное, тебе лучше остаться здесь, присматривать за Такедой.
Confía en mí... los colegas Yakuza de Takeda van a estar menos habladores si creen que uno de sus compañeros de cena les entiende.
Поверь мне, дружки Такеды из якудзы будут болтать куда меньше, если поймут, что один из посетителей их понимает.
Emiko TAKEDA
Наоми
¿ En los encuentros entre "L" y Takeda, usaron micrófonos y videocámaras para vigilarlos?
в чём дело?