English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tamano

Tamano Çeviri Rusça

4,732 parallel translation
Este es un espacio-defensor tamaño público.
Такая квартира в самый раз для гос. защитника.
¿ Quieres vivir en un código postal - asesinato libre en esta área... este es el tamaño.
Хочешь жить в районе, где тебя вряд ли убьют - только этот размер.
Oh, el discurso que es va a salvar Nina Whitley de la indignidad de de estar en un apartamento de tamaño normal.
Над речью, которая спасет Нину от унизительной жизни в квартире нормальных размеров.
La Fed de Aviación y la Patrulla Fronteriza... tienen esa cosita llamada radar... y si pones un palet de ese tamaño ahí fuera. Se verá en sus pantallas, sabes.
Знаешь ли, у Ф.Г.А. ( Федеральное управление гражданской авиации ), и пограничного патруля, есть такая маленькая штучка, которая называется радаром, и если ты погрузишь товар такого объема, это высветится на их экранах.
Buen ritmo cardíaco y fuerte, buen tamaño y forma.
Хорошее сердцебиение, размер и форма правильные.
Tú tienes el tamaño de un jamón.
Ты по размеру как раз подходишь для окорока.
Probablemente te hayas olvidado, ¿ has visto el tamaño de los cerebros humanos? Son muy graciosos.
Вы, наверное, просто забыли - вы видели размер человека мозги, они весело.
Podría llevar semanas hacer una búsqueda en un área de este tamaño.
Уйдут недели, чтобы обыскать такую огромную территорию.
Atlantic City ha doblado su tamaño en la última década.
Атлантик-Сити увеличился вдвое за 10 лет.
Y aburrimiento infinito, quemaduras de sol, bichos del tamaño de helicópteros.
И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт.
Y siempre hacía calor y habían unos mosquitos del tamaño de mi puño.
Все время очень жарко, вокруг москиты размером с мой кулак.
Ahora, cosa agradable sobre un moverse como el triángulo es una chica como usted puede tomar por un tipo doble de su tamaño.
Вот с таким захватом даже хрупкая девушка сможет завалить парня в два раза больше нее.
Hay un bombero de tamaño natural llamando a su nombre hacia fuera en el pasos de la corte.
Там здоровенный пожарный на ступенях суда кричит твоё имя.
Mira el tamaño, ¡ es del tamaño de un tejón!
Посмотрите на его размеры, оно размером с барсука!
Luego, todo lo que necesitamos son 12 toneladas de jalea explosiva una niveladora de tamaño mediano y...
А ещё нам понадобится 12 тонн взрывчатки, один бульдозер и...
Oye, el tamaño no importa, colega.
Эй, размер не имеет значения.
Pasando mucho calor y con mosquitos del tamaño de mi puño.
Все время очень жарко, вокруг москиты размером с мой кулак.
Ivan lleva un portatil de gran tamaño, en un maletín de metal con un lector de huellas dactilares.
Иван носит металлический чемоданчик, размером с ноутбук, с устройством распознавания отпечатков пальцев.
Así que el tamaño, la forma, y la curvatura de las perforaciones y con el tinte postmorten apoyan mi conclusión de que estas marcas son heridas de perforación causadas por uñas.
Размер, форма и изгиб отметин, а так же цвет кожи покойника поддерживают мои заключения о том, что это следы от ногтей.
Y usted cree que el patrón de los hematomas apuntan al tamaño de la mano.
И вы считаете, что эти синяки указывают на размер руки?
Soy exactamente del mismo tamaño.
Я совершенно того же размера.
Aquí está el airbag de tamaño planetario.
В дело вступила планетарная подушка безопасности.
Quien diga que el tamaño no importa debería ver esta mesa.
Тот, кто считает, что размер не имеет значения, не видел твой стол.
Encajé en el maletero del carro, sobretodo porque soy muy pequeña... Soy tamaño mini.
Я поместилась в багажник автомобиля, в основном за счет того, что я миниатюрная... я буквально мини размеров.
No, me habría casado contigo aunque no hubieras estado embarazada y sido del tamaño de un balón de playa.
Нет, я бы женился на тебе, даже если бы ты была беременна и размером с воздушный шар.
El tamaño legal del cargador en California es de diez.
В Калифорнии допустимое количество пуль - 10.
Usamos drones de reconocimiento de una fracción del tamaño de una mosca común.
В воздухе у нас разведывательные дроны - группа с размера вашей мухи.
Bueno, por el tamaño de la herida, diría que un 38.
Судя по размеру раны, это был 38 калибр.
Bueno, por el tamaño de las heridas, voy a decir un.38
Судя по размеру раны, это был 38 калибр.
Esta mantis que le regalo... fue una de 300 crisálidas, bebés... de este tamaño.
Богомол, которого я тебе даю, был одним из 300 личинок, малышей... такого размера.
- No. ¿ Viste el tamaño de la aguja?
Нет. Ты видел размер той иглы?
Quizá deba meterse con alguien de su tamaño.
Выберите себе врага по зубам.
Generalmente, con una multitud de este tamaño ;
Когда толпа такого размера, это тысяч двадцать народу.
He perdido la mitad de mis amigos. Vivo en una casa del tamaño de tu despacho.
Я потерял большинство друзей и живу в квартире размером с твой стол.
¿ Tamaño 11 de pie?
Size 11 shoe?
Vas a tener un ejército de doctorados a tu entera disposición, y un escritorio del tamaño de un Studebaker.
У тебя армия докторов на побегушках, и стол разменом со студебеккер.
Sabes, para el tamaño de un coche famliar, esto marcha bastante bien.
Знаешь, для семейной машины, эта штука довольно прилично ездит.
Por el tamaño podrían tener 18 y ser deportistas... o 25 y beber mucha cerveza.
По виду, лет 18, атлетического телосложения или может 25, плюс было выпито много пива. - Ясно
No es como el tamaño de su culo te define.
Человека не красит размер задницы
Oh por dios, con una masa de ese tamaño, la explosión sería...
О, Боже. Взрыв такой массы будет...
El tamaño apenas compone por el hecho de que su bigote era conectado a las patillas.
Его размер лишь немного компенсировал то, что его усы были соединены с его баками.
Cariño, ¿ tenemos una taza métrica, como, para medir el tamaño?
Дорогая у нас есть мерная чашка, ну чтобы померить?
Eso es un tamaño de la porción recomendada con tres cucharaditas de azúcar.
Это рекомендуемый размер порции с тремя ложками сахара.
En esta botella de 1,25 litros usted encontrará 37 cucharaditas de azúcar y un 40 % más cafeína que la misma botella tamaño de Coca-Cola.
В этой бутылке объемом 1,25 л находится 37 чайных ложек сахара и на 40 % больше кофеина чем в такой же бутылке Колы.
¿ Qué tamaño de la mía, también?
А на сколько большой мой?
¿ Un tamaño pequeño me entraría?
Интересно, мне подойдёт размер поменьше?
Tengo un refresco Irn-Bru, un paquete de Mars de tamaño familiar...
У меня есть "Irn-Bru", пачка батончиков "Mars" на всю семью.
Si encuentro el tamaño de cuenco adecuado, ¿ cuánto crees que vas a darle de comer al perro?
Если я найду миску подходящего размера, сколько раз ты сможешь накормить пса?
Y sus brazos tienen como el doble del tamaño de los tuyos.
И его бицепсы... в два раза больше твоих.
Un bote de ese tamaño...
Лодка такого размера...
Salvo tamaño 1.
Величина калибра 1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]