English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tardes

Tardes Çeviri Rusça

4,474 parallel translation
La señora de la limpieza viene todas las tardes. Se ocupa de la sala VIP.
После обеда приходит уборщица и готовит VIP-ложу для гостей.
Buenas tardes, soy Lisa Simmons.
Добрый вечер, Я Лиза Симмонс.
Buenas tardes.
Добрый день.
Buenas tardes.
Добрый вечер.
Buenas tardes, amigos.
Добрый вечер, ребята.
Hago ejercicios y peso en las mañanas, y hago técnicas de lucha en las tardes.
С утра пробежка и штанга... а вечером отрабатываю технику и приемы.
Buenas tardes señor.
Добрый день, сэр.
Buenas tardes.
- Добрый вечер.
Buenas tardes.
Здравствуйте.
- Buenas tardes.
- Добрый день.
Dije que cuidaría de Adam dos tardes ala semana.
Я предложила присматривать за Адамом два вечера в неделю.
Buenas tardes.
Добрый день, сэр.
Buenas tardes, hermosa.
Добрый день, моя дорогая.
Buenas tardes, prisioneros viejos.
Добрый вечер, старые пленные.
Regresaba a casa todas las tardes a las 6 p.m.
Возвращался домой в шесть вечера.
Buenas tardes a todos.
Всем добрый день.
Buenas tardes. Sr. McKenna.
Добрый день... мистер МакКенна.
Derecho por el bosque, no tardes Debemos ir al mercado
Напрямик через лес, без отлагательств, мы должны попасть на рынок
Buenas tardes. Soy Sherlock Holmes, este es mi amigo y colega, el doctor Watson.
Добрый день, я Шерлок Холмс, а это мой друг и коллега доктор Ватсон.
Ocúpate de que Lady Carmichael reciba esto. Gracias. - Buenas tardes.
- Передайте это леди Кармайкл.
Buenas tardes, mi general.
Добрый день, мой генерал.
¿ O debería decir "buenas tardes"?
Или больше подходит "добрый день"?
Buenas tardes, Padre.
Добрый вечер, отец.
Buenas tardes, Dolly.
Добрый вечер, Долли.
Buenas tardes, Capitán.
Доброй ночи, капитан.
Buenas tardes.
Доброй ночи.
No te tardes mucho, ¿ de acuerdo?
Не занимай долго.
Buenas tardes, Los Ángeles. El autopocalipsis está en su punto álgido.
Машинопокалипсис в полном разгаре.
Buenas tardes, este es el capitán Raimundo Steele, quien dirigió el vuelo Peacon 257, y el informe del tiempo soleado
Добрый день Я капитан Рэйфорд Стил приветствую вас на борту ПанКон 2-5-7 Погодные условия обещают
- Muy buenas tardes, señor.
- Добрейшего вечера, сэр.
- Buenas tardes, Nat.
- Добрый вечер, Нат.
- Buenas tardes, Milord.
- Добрый вечер, милорд.
- Buenas tardes, Srta. Coggins.
- Добрый вечер, мисс Коггинз.
- Buenas tardes, Sr. Turner.
- О, добрый день, мистер Тернер.
- Buenas tardes, señor.
- Добрый день, сэр.
- De acuerdo, pero no tardes. - De acuerdo.
.ОК, просто столько Продолжительность....ОК
buenas tardes, señor.
- Добрый вечер, сэр.
Buenos días, Christina, ¿ O debería decir buenas tardes?
Доброе утро, Кристина, или скорее добрый день?
La mayoría de las tardes que la visito sólo nos sentamos y hablamos...
В большинство вечеров, я прогуливаюсь до ее комнат, и мы просто сидим и разговариваем.
Buenas tardes, caballeros.
Добрый день, господа.
Creo que tal vez tardes un poco más que eso.
А может и чуть позже.
Buenas tardes, gente.
Добрый день, парни.
Buenas tardes, señor.
Добрый день, сэр.
Buenas tardes.
- Пока.
- Buenas tardes.
До вечера!
Buenas tardes, Sra. Hillman.
Добрый день, миссис Хиллман.
Buenas tardes, Madame.
Добрый день, сударыня.
- Buenas tardes, William.
Добрый вечер, Уильям
- Buenas tardes.
- Добрый день!
- Buenas tardes, señora.
- Добрый день, мэм.
- Buenas tardes.
Доброго вам вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]