English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tarot

Tarot Çeviri Rusça

126 parallel translation
Has estado leyendo el tarot, ¿ verdad?
Ты ведь гадаешь на картах?
Al Tarot.
- В барокко.
En los jardines de Luxembourg, miras como los jubilados juegan jal bridge, al "belote" o al tarot.
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
Algunos aconsejan a sus clientes usando cartas del tarot.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
¿ Hace todo esto con cartas del tarot?
Она всё нагадала по картам таро?
Estas son cartas de tarot.
Это карты таро.
No son cartas de tarot.
- Это тебе не карты таро.
¿ Hojas de té, tarot, bola de cristal?
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?
Yo también iba a que me leyeran el tarot.
Я люблю карты Таро.
Sí, pero el tarot es estúpido. Tienes que hacer lo correcto.
Я тоже, но карты Таро нужно уметь читать.
Tal vez leyó el tarot mal.
Она должно быть неправильно карты прочитала.
¿ Las manos? ¿ Tarot? ¿ Hacer girar la ouija?
Гадание по ладони, карты таро, спиритическая доска?
- ¿ Como supieron del detector de mentiras? ¿ Por el tarot?
Откуда они узнали о детекторе?
- ¿ El tarot?
- На кофейной гуще гадала?
Una carta ciega de tarot antes de que digas, "¡ a-ha!"
Чтобы попалась особая карта таро, перед тем как вы "Ага!"
LECTURA DE MANOS Y TAROT
Духовное наставление
Que Peter Lyman es un asesino serial conocido por la policía como el Asesino del Tarot.
Что Питер Лайман - серийный убийца, известный полиции под именем "Убийца с колодой таро".
Así como el Asesino del Tarot.
Такие же были и у убийцы. Мир полон совпадений.
Soy Joe Strombel, periodista, y tengo la primicia de la década sobre el Asesino del Tarot.
- Джо Стромбел, репортер. У меня есть сенсация об "Убийце с колодой таро".
Ese Peter Lyman es el Asesino Serial del Tarot.
Этот Питер Лайман - "Убийца с колодой таро".
Ya sabes, cosas místicas como astrología, cristales y Tarot.
Астрология, кристаллы... таро. Вы знаете что-нибудь о таро?
Evening Standard ASESINO DEL TAROT ATACA OTRA VEZ
"УБИЙЦА С КОЛОДОЙ ТАРО УДАРИЛ СНОВА"
Junto al cuerpo de la prostituta de cabello oscuro había una carta de Tarot con la imagen del ahorcado ".
Рядом с телом убитой проститутки найдена карта таро с изображением повесившегося ".
Que tiene un tablero de cartas de Tarot.
Это не преступление!
- ¿ Será el Asesino del Tarot? - Vieron una carta de Tarot. Es él.
У кого есть телефон?
Es él. Hallaron una carta de Tarot. MUERTES DEL TAROT AUMENTAN LAS VÍCTIMAS
Это "Убийца с колодой таро?"
Sí, pero ¿ quién guarda un mazo de Tarot bajo una trompa?
А кто хранит колоду таро под валторной?
No es contrario a la ley tener un mazo de Tarot o guardarlo donde sea.
Закон не запрещает хранить колоду таро, где вам будет угодно.
Hoy, la policía detuvo al Asesino Serial del Tarot.
Сегодня полиция поймала "Убийцу с колодой таро".
Sé que esto es un impedimento para tu primicia pero Henry Bañas es el Asesino Serial del Tarot.
Знаю, это портит вашу сенсацию, но "Убийца с колодой таро"
¿ Por qué escondiste un mazo de Tarot en tu salón de música?
Зачем ты прячешь колоду таро в музыкальной комнате?
Las compré para ti. Son cartas de Tarot victoriano.
Это старая викторианская колода.
Hay una serie de homicidios de un tipo con verdadero estilo. Una carta de Tarot.
В городе орудует серийный убийца с колодой таро.
Compra un mazo de Tarot y lo esconde.
Он покупает колоду таро и прячет ее.
Digo que cometió el de Elizabeth Gibson y lo hizo pasar como uno de la serie del Asesino del Tarot para no ser atrapado.
Только Элизабет Гибсон! И все свалил на "Убийцу с колодой", а сам ушел чистеньким.
Y revisa el mazo de Tarot de él. Fíjate si faltan cartas.
И проверь колоду - все ли карты на месте.
Así que estudié el caso del Tarot ensayé mi plan y, bueno, el resto ya lo sabes.
Я изучил дело о колоде таро. Разработал план. Остальное ты знаешь.
Lyman perdió un gemelo en la casa de una prostituta que fue asesinada más tarde por el Asesino del Tarot.
Лайман потерял запонку в квартире проститутки, которая позднее стала жертвой "Убийцы с колодой таро".
Es decir, el tarot data de los primeros días del cristianismo, ¿ sí? Cuando algunos sacerdotes aún usaban la magia.
Таро ведь относятся ко времени раннего христианства, так?
PREDICCIONES DE TAROT Gary?
ГАДАНИE ТАРО. МИСТИКА.
Nada de yoga, cábala, árbol de la vida, tarot. ¡ Nada!
Никакой йоги, Каббалы, Древа жизни, Таро - ничего.
Bueno, oí que suele usar cartas del tarot en sus números.
Слышал, вы использовали карты Таро на своих представлениях.
¿ Dónde encaja la carta de tarot?
- А карты Таро здесь при чём?
Yo veré que puedo sacar de esta carta de tarot.
А я попытаюсь найти что-нибудь об этой карте Таро.
No sé de lo que estáis hablando. Mira, sabemos que ha lanzado un hechizo a esas cartas de tarot.
- Мы знаем, что ты наложил заклятье на карты Таро.
"Cartas de Tarot Vidente Consejera" Discúlpeme. Ha visto a mi hermana?
Извините, вы не видели мою сестру?
ASESINO SERIAL LOG 25.07.05 ASESINO DEL TAROT
Убита десятая проститутка.
- ¿ Sabes algo de cartas de Tarot? - No.
Почти ничего.
Evening Standard ASESINO DEL TAROT CAPTURADO
Не буду врать :
No me preguntes qué clase de información errónea y loca tuvimos para creer que podrías ser el Asesino del Tarot.
- Чудини. А я учусь на журфаке.
¿ Una carta de tarot?
- Карты Таро?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]