English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tears

Tears Çeviri Rusça

61 parallel translation
Y ella deshecha en lágrimas
And her tears flowed like wine
Desecha en lágrimas
And her tears flowed like wine
Sí, desecha en lágrimas
Yes, her tears flowed like wine
Eyes light and hazy from too many tears
Глаза бледные и мутные от множества слёз
¡ Si tuviera que escuchar Blood, Sweat and Tears otra vez!
Если бы ты еще раз постал "Кровь, пот и слезы"....
¡ "Send in the Clowns" y "Tears of a Clown" en una noche!
"Пришлите клоунов" и "Слезы Клоуна", и это за одну ночь!
- Telephone Tears. ( Lágrimas de teléfono ) - ¡ Telephone Tears!
- "Плачет девочка в автомате". - "Плачет девочка в автомате"!
Voy a besar esas lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Besaré tus lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
No más lágrimas que secar
No more tears to wipe away И не будет больше слез
"Tears on my pillow,"
"Слёзы на моей подушке",
Podríamos creer que un espectáculo podrido de calcetines
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears.
Todo Lo que había en mi diario de aquel año, Era un debate sobre que miembro de Tears for Fears me gustaba más.
Большая часть моего дневника за тот год была рассуждениями кто из "Tears for Fears" мне нравился больше в тот момент.
* Eres raro * * cuando lloras * * demasiado cerca y demasiado lejos *
* YOU'RE WEIRD * * IN TEARS * * TOO NEAR AND TOO FAR AWAY *
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Please don't let my tears persuade you I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me but look around you and take a good look just between you and me
Si lo ves, dile que le traje boletos para Blood, Sweat and Tears.
Если он тебе позвонит, передай, что я принёс ему билеты на концерт "Кровь, пот и слёзы".
Lágrimas de tristeza para ti... más trastorno para ti...
- Tears of sadness for you - More upheaval for you
Tears for Fears saldrá de gira.
''Тиаз фо Фиаз''начинают гастроли.
150 ) } Lukewarm tears roll down your cheeks.
Lukewarm tears roll down your cheeks.
* En tus lagrimas *
* In your tears *
Shine A Light, Some Girls, As Tears Go By.
"Shine A Light", "Some Girls", "As Tears Go By".
* The sunlight's bringing rainbows to your tears
Солнечные лучи рассыпались радугой в твоих слезах.
Sabes éste es el mismo modo expansionista de pensar que ha llevado a Natt a convertirse en el "Rastro de Lagrimas" ( Trail of Tears ), amigo!
Слушай, с такими рассуждениями мы скоро Дорогой Слез пойдем, чувак!
Just cried my tears for three good years
# Потому что я плакала целых три года #
It ends in tears Termina en lagrimas
* Это закончиться слезами *
Of listening to the sound of my tears De escuchar el sonido de mis lágrimas
* Слушая звуки моих слез *
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
"Tears for Fears", "Depeche Mode", "Thompson Twins"...
Pero solo por Tears for Fears.
Но только потому что боялся пораниться.
Porqué hay un hombre que luce exactamente como Curt Smith de Tears For Fears, tocando un concierto acústico. junto a ese árbol y su piscina?
Почему человек, который выглядит так же, как Курт Смит из Tears For Fears, играет на гитаре рядом с тем деревом и твоим бассейном?
- Bueno, porque, um... - Mad word ( canción de Tears for Fears ).
Ну, потому что, ух...
Y conoce a Tears for Fears. La mitad.
И он знает "Tears For Fears".
[NdT : Grupo de música de los años 80]
Он знает половину "Tears for fears".
El verdadero camino de lágrimas lo hice yo yendo y viniendo del cajero toda la noche.
The real trail of tears is me going back and forth to the ATM all night.
Está llorando.
She's in tears.
Hazte una idea, este tipo israelí era cinturón negro en kárate y el ex teclista de Tears For Fears.
Представь теперь, что этот израильтянин имел черный пояс по карате, и когда-то был клавишником в Tears for Fears
¿ Ahora vamos con las lágrimas?
So now we're going to get the tears, huh?
# As the tears roll down your cheeks
# As the tears roll down your cheeks
Salió llorando cuando se lo dije.
She ran out in tears when I told her.
# Oculté el dolor tras mis lágrimas #
♪ Held back the pain ♪ ♪ behind my tears ♪
¿ Te "agradaba" que "Tracks Of My Tears" quizás sea la última canción de amor verdadera que se haya escrito?
Тебе "нравилась" Tracks Of My Tears, может, последняя любовная песня, что написана?
Quiero decir, "Tracks Of My Tears"...
То есть Tracks Of My Tears...
¿ "Tracks Of My Tears" y cuál otra?
Tracks Of My Tears, что ещё?
Tu papá la está intentando hacer bailar al ritmo de una antigua canción de Tears for Fears acerca de gritar.
А отец пытается с ней потанцевать под какую-нибудь древнюю песню Tears for Fears про крики.
# Mirando el interior de las lágrimas como un arma cargada #
Staring into the tears like a loaded gun
Y ahora ni siquiera puedo protegerte.
[manly tears] А теперь я даже не могу защитить тебя.
No quería que las lágrimas, no quería que los abrazos.
Didn't want the tears, didn't want the hugs.
♪ las lágrimas rodando por mi nariz ♪
♪ the tears rolling down my nose ♪
¡ Oh, sólo eso me faltaba!
Season 1, episode 4 One Hundred Tears Away Офицер, это точно был злой умысел. - Богачка, разыгрывающая сексуальную карту.
- Blood, Sweat and Tears es genial.
- Отличная музыка, тяжелый рок - классика.
Donde Soft Cell guiaba otros seguían.
# Take my tears and that's not nearly all # Все шли вслед за Soft Cell.
Conoce a la mitad de'Tears for fears'.
Половину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]