English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tempura

Tempura Çeviri Rusça

35 parallel translation
¿ Te gusta el Tempura?
Тебе нравится Темпура?
Voy a la granja orgánica a escoger producto para tu tempura de vegetales Cap'n Crunch.
Я направляюсь в органической ферме, чтобы выбрать продукты для твоего хрустящего овощного темпура.
Shiruko no, querido. Ni kamonamban ni tempura soba.
Господин, только не берите молоки, а также лапшу с уткой или креветками.
Tempura...
Рис-тэмпура...
¿ Alguna vez condujeron un Tempura rural?
Катался на Темпуре? - Да.
Keiko va a preparar tempura.
Кейко готовит темпуру.
¿ Recuerdas ese restaurante japonés Katzu en el East Village, con la comida "tempura" que amas?
Ты помнишь этот японский ресторан Катцу, в Ист Виладж, с темпурой ( блюдо из рыбы ), которую ты обожаешь?
- Fideos de soba con tempura.
Я хочу soba noodles c tempura. [soba noodles - гречневая лапша ] [ tempura - жареные дары моря или овощи]
Fideos de soba con doble de tempura.
Hanamaki с двойной порцией креветок. [Hanamaki - гречневая лапша и много сушеных водорослей сверху]
Habrá un tempura estupendo.
У них будет изумительная темпура.
Tomaré las albóndigas y la tempura de shiitake de champiñones.
Да, я возьм упельмени и грибы шитаке в темпуре.
Al día siguiente tempura de maíz.
И на следующий день у нас была кукурузная темпура.
Cada vez que hace tempura cuenta la misma historia.
Она рассказывает эту историю каждый раз как готовит темпуру.
Que de todo lo que quiere hablar es de la tempura.
Говорит, что будет говорить только о темпуре.
No tendría que haber preparado tanta tempura. Qué desperdicio.
Не надо было жарить столько темпуры, такой убыток.
Las sobras de tempura no son buenas.
Остывшая, она совсем невкусная.
Dicen que le gustaba mucho la tempura de gambas.
вам понравились креветки в кляре?
Será mejor que no empecemos a comparar la tempura con el sushi.
Вам не следует сравнивать их с суши!
Si no fuera por perdedores que comen tempura de verga de toro tendrían suerte de producir un infomercial decente.
Без неудачников, поедающих бычий хуй во фритюре, их бы даже в рекламу не брали.
Oh, Tempura Joe.
Панировочный Джо.
Fui a todos los restaurantes de sushi, soba, tempura y anguila de Tokio.
Я был в каждом суши, соба, темпура ресторане в Токио. Никто не съел больше этой еды чем я.
Comparados con los chefs de tempura o soba, los chefs de sushi son los más interesantes de observar.
Если сравнить с темпура - или соба - шефом, то на суши-шефа смотреть интереснее.
Aunque Rebecca pidió tempura, que es obviamente decepcionante, pero...
Также Ребекка заказала темпуру, та ещё дрянь, но...
Quiero la Tentación de Tempura con cerveza Buena-para-el-corazón.
Я буду фирменную тэмпуру в кляре из пивного теста
Para el almuerzo, ¿ tempura?
тэмпура?
Hice su favorito ; tempura de camarón.
Я сделала твои любимые креветки в кляре.
Bueno, pensarías que con todos mis viajes, sería algo exótico, como tempura de saltamontes.
Наверняка, думаете, раз я много путешествовал, мне должно нравиться нечто экзотичное, типа жареных кузнечиков.
Sí, yo quiero el tempura de vegetales, por favor, y... ¿... me traes también el pollo al ajo con la salsa ponzu?
Я... я возьму темпуру из овощей и... можно мне чесночного цыпленка с соусом понзу?
- Sí, pequeñita. - Merluza en tempura.
Хек в темпуре.
Un tempura soba por allá.
Лапша с креветками и овощами.
Y, para comenzar me gustaría el témpura de sésamo con alubias fritas.
А в качестве аперитива возьму темпуру со стручковой фасолью.
Apuesto que esto será como la comida témpura.
Помнишь, раньше тебе не нравилась темпура?
Es una especie de témpura de autoestima.
Это та же темпура... только для поднятия самооценки.
¿ Mejor que témpura de autoestima?
Точнее чем "Темпура для поднятия самооценки"?
Bueno, esto será como una témpura de autoestima con pasas.
Так вот - это как темпура для поднятия самооценки с изюмом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]