Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Th
Th Çeviri Rusça
72 parallel translation
El gran TH-TH de la tribu Tanga.
Это главный ю-ю племени Танга.
Er, th... este doctor?
- Этот, Доктор?
Th... mataron a toda su tripulación también.
Они убили и всю твою команду тоже.
'S mise a th'ann!
Помогите нам.
No "th", no son dos vocales. Es una.
Не "тх", не два звука, это один звук, "th".
Teniente Key - el 5º batallón de paracaidistas Vietnam el famoso " 5-th Bavuan!
Ки - лейтенант 5-го вьетнамского батальона парашютистов, знаменитый "5-й Бавуан"!
Vietnamita de la división 308-th se retiraron en desorden.
Вьетнамцы из 308-й дивизии отступили в беспорядке.
Él aussi convocado a la ayuda de su 176 º Regimiento y las últimas reservas Tomó una división 304-th.
Он также вызвал на подмогу их 176-й полк и из последних резервов достал 304-ю дивизию.
"Tupido como las hojas en otoño que se esparcen en el arroyo" "En Vallombrosa, donde las sombras de... th'Etrurian nos ofrecen una gran cubierta".
"... как листва устилает пластами лесные ручьи Валамброза, текущие мирно под сенью мрачных дубрав Этрурийских. "
Diez años en Leavenwon'th, y lo saqué.
Я его от 10 лет тюрьмы отмазал.
Th -
С...
Tu eres inteligente y bonita, y hueles como la playa ok, lo haré yeah, no el tipo de playa con pescados muertos y campings de vagabundo y esa cosa rara espumosa th..
Ты умная и красивая, и пахнешь как пляж. - Окей, я сделаю это. - Да, не как пляж с мертвой рыбой
Re... go... li... th.
Ре... го... лит.
La matrícula es 9-Texas - Howard-2304.
Номер 9-TH-2304.
Th--El viejo adagio de que, ya sabes, de un hombre terrorista es un luchador por la libertad es verdadera.
Старая поговорка, что "для кого-то это террорист, а для другого - борец за справедливость" - правдивая.
TH 2500.
ТХ 2500
Th're haciendo aquí?
Ты чё тут делаешь?
¿ Qué es el TH-1 6?
- Что такое ТН-16?
También ha aparecido el frasco del TH-1 6, el que escondí yo esta mañana.
И подложил ТН-16, который был у меня сегодня.
Ha llegado el informe del TH-16.
Пришел отчёт о ТН-16.
Creo que ha matado a su mujer con el TH-1 6. Y que ha robado su cadáver para que no se le practique la autopsia.
Я думаю, что вы убили вашу жену с помощью ТН-16 и украли её тело, чтобы мы не смогли произвести вскрытие.
Además, no tiene sentido envenenar a alguien con TH-16 y luego robar su cuerpo.
Это просто абсурд, отравлять кого-то с помощью ТН-16, и потом воровать тело.
"¿ Qué es el TH-1 6?"
- Что Такое ТН-16?
Esa era la física que lo regía todo.
Th-That was physics is all that was.
Th... que sí tienen una cosa que podría ayudar.
Есть одна штука, которая может помочь.
Th-Hay registros fósiles.
Окаменелости.
Th...
Ф...
Th- -
Те...
¿ Kenneth, con th?
Кеннет, с двумя Н?
Oh, bueno, th-estos matones llegaron a disparar, e intenté tirarme delante de la bala, pero debe de haber ido, al igual que, bajo mi axila o algo Porque es-explotó su cara.
О, ну, те... те головорезы пришли пристрелить тебя, и я пытался защитить тебя от пули, но она пролетела у меня подмышкой или ещё как, потому что твоё лицо просто разворотило.
No, no, no, th-th-que otra cosa.
Нет, нет, нет, там кое-что другое.
Th... se trata de una antigua espada Masamune.
Th... this is an ancient Masamune sword.
Eso es... th... que es el material de archivo incorrecto.
That's... th... that's the wrong footage.
Ya sabes, ya es suficiente de la...
You know, that's enough of th...
¿ Qué es est... te ha convencido ella para hacer esto?
Oh, what is th- - did she put you up to this?
Th-Eso es un poco flotando por aquí.
Кое-что доносится даже сюда.
TH-esto guarida - ¿ tiene usted alguna idea dónde está?
Эт-это убежище... вы знаете, где оно находится?
Sí, TH-que es donde está, sí.
- Да. Да, вот здесь, да.
- Th que estaban luchando.
Они дрались.
Eso... está bien.
Uh, th... that's okay.
Así que, uh, TH-la parrilla parece bueno.
Что ж, кажется, гриль неплох.
Grande. Th...
Подождите, где вы это достали?
Th-Los franceses tienen esta palabra, dépaysement, um, desorientación, como la sensación de no ser en su país de origen.
По-французски это звучит depaysement, э-э, дезориентация. То чувство, когда ты находишься не в родной стране.
Sólo estoy diciendo. Bueno, h-tener otro mirada, porque th-esto es...
Взгляни ещё раз, потому что это...
Th... es por eso que estoy aquí.
Вот почему я здесь.
No amas Th...
Тебе не понравилось...
Th-no hay uno.
Пульса нет.
Th-esos son los hijos de...
Это дети знаменитых...
Th-th-eso es malo, ¿ verdad?
Это плохо, да?
Carl Th. Dreyer sobre una novela de Aage Madelung
Увидел он вдруг серый камень, лежащий поперек дороги, и глухой голос раздался : "Через меня перепрыгнешь – шею себе сломаешь!"
- Se escribe "th", no "z".
En te polei te athenaium... — Тета, а не Тау. — Ах, да.