English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Thea

Thea Çeviri Rusça

953 parallel translation
- Thea, él es el Sr. Davis.
- Тэя, это - мистер Дэвис...
Thea, ¿ podrías servirle vino a nuestros amigos?
Тэя, угости-ка гостей вином.
- Thea tiene una voz angelical.
- У Тэи волшебный голос.
Vaya, Thea...
В чём дело, Тэя? ..
Espero que no se sienta ofendido por Thea.
Надеюсь, сэр, Вы простите Тэю.
Cuídala bien, Thea.
Тэя, позаботься об этом.
¿ Qué sucede, Thea?
В чём дело, Тэя?
Sus sospechas, sus indirectas, sus sutiles amenazas... todo eso ha hecho que Thea se sienta muy angustiada.
Ваши подозрения, намёки, смутные угрозы страшно огорчают Тэю.
Con algo peor que la muerte, cosas malignas que conozco... y que usted conoce y Thea también.
Но есть то, что страшнее Смерти... Силы Зла - уж я-то знаю и Вы знаете, и Тэя знает...
Y Thea, ¿ ella lo sabe?
А Тэя - разве вспомнит? ..
- ¿ Y Thea?
- А Тэя?
¿ Me dará un consejo paternal antes de salir con Thea?
Прочтёте лекцию на тему "не гуляй допоздна"?
¿ Por qué preguntas, Thea?
Почему ты спросила, Тэя?
Eres buena, Thea, amable y generosa.
Ты так прекрасна, добра и щедра...
- Tú eres tu espíritu, Thea.
- Внутри - ты сама, Тэя!
Thea... ve a encontrarte con el joven... y quiero ver la misma expresión de felicidad que tenías antes.
Тэя иди куда шла и будь так же счастлива, как прежде.
Vamonos, Thea.
Пошли, Тэя.
Cree que Thea es una especie de influencia maligna... y que puede dañarme, y también a los demás. ¿ No es así?
Вы решили, что Тэя под действием злых чар вредит мне и остальным. Это - так?
Más peligroso en lo que respecta a Thea.
И даже страшнее мнимой одержимости Тэи...
Lo único seguro para Thea es sacarla de esta isla.
Теперь, чтобы оградить Тэю, я обязан увезти её с острова.
- Te dije, Thea.
- Я уже сказала, Тэя...
- Thea, querida, ¿ qué sucedió?
- Тэя, милая, что стряслось?
Impedir que estos jóvenes se vayan... perseguir a una joven adorable como Thea... aterrorizarla con macabras supersticiones salvajes...
Мешаете молодым уплыть охотитесь на такую добрую девочку, как Тэя терроризируете её своими варварскими суевериями...
Deje en paz a Thea.
Оставьте Тэю в покое.
Si hace algo más para amenazar a Thea, General... olvidaré que hemos sido amigos.
Если вздумаете снова угрожать Тэе я забуду, что мы были друзьями.
Thea.
Тэя.
Thea, debes ayudarme.
Тэя, мне нужна помощь...
Thea debe tener hambre.
Возможно, Тэя проголодалась.
Buscaré a Thea.
Пойду к Тэе.
No reconoció a Thea en el túnel.
Даже Тэю в туннеле не узнала!
Thea.
Тэя...
Ah, Thea. Te sientes mejor esta mañana?
Теа, чувствуешь себя лучше этим утром?
Y tú, Thea? ¿ Puede aceptarlos?
А ты, Теа, можешь принять их?
Quédate aquí, Thea.
Оставайся здесь, Тея.
Y cuando había sacado y montado el cráneo, y Thea lo había fechado,... entonces el trabajo real de esta máquina podría comenzar.
И когда мы откопали череп и собрали его, и Тея датировала его, только тогда у этой машины появилась настоящая работа.
Thea, ¿ qué diablos estás haciendo?
Тея, чем ты тут занимаешься?
Thea?
Тея?
Thea!
Тея!
¿ Qué pasa, Thea?
Что случилось, Тея?
Thea, despierta!
Тея, очнись!
El hombre está muerto, Thea.
Человек умер, Тея.
- Thea?
- Тея!
Ahora, escucha, Fendelman,... quiero hacer dos cosas :... desmontar el escáner y hacer algunos exámenes a la señorita Thea.
Слушайте, Фенделман, я хочу, чтобы вы сделали две вещи. Демонтировали сканер и провели несколько тестов на мисс Тее.
Vamos, Thea.
Идем, Тея.
Thea, siempre he sido ambicioso.
Тея, я всегда был честолюбив.
Thea, estamos atrapados.
Тея, мы в ловушке.
Ahora se razonable, Thea. ¿ Cómo has podido ser tú?
Ну же, будь рассудительной, Тея. Как ты могла?
Oh, lo siento, Thea. ¿ Todavía te sientes mal?
Ох, извини, Тея, ты все еще плохо себя чувствуешь?
Thea.
Тея.
¿ Qué estás haciendo aquí, Thea?
Что ты здесь делаешь, Тея?
¿ Por qué necesitas ayuda, Thea?
Для чего тебе понадобилась помощь, Тея?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]