Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Things
Things Çeviri Rusça
282 parallel translation
T incredible things again.
Ты снова написал много удивительных вещей.
A few of the things that a face is supposed to do
# Несколько вещей которые нужно сделать #
The things they do look awful cold
# И делают что-то ужасное
But things ain't quite that simple
# Эти вещи не настолько просты
I've seen things you've never seen
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
~ But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
~ All the things I'm missin'
All the things I'm missin'
~ He gave her things that she was needin'
He gave her things that she was needin'
Con un millón de cosas que decir
With still a million things to say And now
Hay cinco cosas que quiero montar Un bote salvavidas, un triciclo
# There's five things I want to ride # # Rifle, lifeboat, automobile #
- ¿ Estás diciendo que el tío la hacía cosas horrible?
You're saying this guy did horrible things to her?
# He gave her things that she was needin'. #
Он дал ей все, чего она хотела.
El verso que dice "king of Sweden" y este otro " things she was needin'.
Эта строчка о короле и о том, что она хотела.
¿ "These foolish things"? ¿ "Esas tonterías"?
- "Эти глупые вещи"?
o no ves las cosas muy claras?
# Or are you not seeing things # # too clear #
Oigo en mi cabeza muchos instrumentos de cuerda.
l'm hearing all these things, it's strings or something.
Tiene muchos ecualizadores y botones Que hacen un montón de cosas.
Отсюда управляются все эти клевые эквалайзеры и регуляторы которые и создают эти все far out things.
Sabes, a veces cuando te miro, te veo en el futuro como una preciosa anciana que habrá hecho cosas alucinantes.
Знаешь, иногда когда я смотрю на тебя я вижу твое будущее. as this amazing old lady who's done all this really far out things.
No les gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
- # They don't like good things Chewing and waving # - # It's sad to be alone #
Me gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
# What's wrong with liking good things Chewing and waving ♫
I wonder why I do the things I do
Мне интересно, почему я делаю Вещи, которые я делаю
Lamo lo mismo que tú...
I'm liking the things you do
? Things round here have changed, I said
Things round here have changed, I said
# All the things
# Всё то,
"Todas las cosas bonitas y brillantes..."
All things bright and beautiful
"todas las cosas sabias y maravillosas, Dios las creó todas."
All things wise and wonderful The Lord God made them all
"Todas las cosas sabias y maravillosas las hizo Dios".
All things wise and wonderful, The Lord God made them all
* Criminal Minds * * * 6x03 Remembrance of Things Past * *
Criminal Minds / Мыслить как преступник s06e03 Remembrance of Things Past / Воспоминания о прошлом русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Quiero tocar cosas que no siento
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl
Y ves cosas que ellos nunca ven
Аnd уоu sее thе things thеу nеvеr sее
Quiero tocar cosas que no siento
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl Wаnt tо hоld оn аnd fееl l bеlоng
En memoria de Charles C. Bennett
- # Wanna do things with me # - # I hear that #
Sabes que la mejores cosas de la vida no son gratis.
d YOU KNOW THE BEST THINGS IN LIFE d d AREN'T FREE d
Sabes que las mejores cosas de la vida...
d YOU KNOW THE BEST THINGS IN LIFE... d Бен, ты как?
Todas las cosas de las que me he lamentado Todos los lugares...
ALL THE THINGS THAT I'VE REGRETTED?
Dos cosas, creo yo, Sr. Presidente.
Robert McNamara : - Mr. President, we need to do two things, it seems to me.
Aunque si Roosevelt no hubiera hecho algunas de las cosas que hizo podía haber habido mucha más violencia.
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent. В любом случае, это было то, в чём я жил.
Así que analizamos las formas y concluimos, finalmente que eran excusas.
Мы получили все эти рапорты и мы проанализировали их... So we get all these things and we analyse them и мы наконец заключили : ... and we finally concluded :
Yo no sentí ninguna de las dos cosas.
Or that you were an instrument of things outside of your control? - Ну, я не думаю, что я чувствовал что-то из этого.
# Well all of the things # De todas las cosas # That I wanna say # Que quiero decir
"What are the things that i want to say"
Where are now all these things?
Где всё это теперь?
Podría llamar a alguien cuando se ponga difícil... lo que aprendimos ya no es suficiente.
- Well I could call out when the going gets tough - The things that we've learnt are no longer enough
Pero si sólo pudieras ver la belleza... estas cosas que nunca podría describir.
- But if you could just see the beauty - These things I could never describe
¿ Por qué puedes recordar todas estas cosas? ¿ Y tú?
why can you remember all these things?
150 ) } 肝心なことが載ってない 150 ) } The important things are not printed there.
肝心なことが載ってない saikin choushi doudai? The important things are not printed there.
# Teach you now that things...
# Teach you now that things...
"This Things I Believe".
"Вещи, в которые я верю".
Algunas cosas han tenido que cambiar.
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком? SOME THINGS HAVE HAD TO CHANGE d d NOT GONNA BE A FIX'EM-UP d d ALL THE SOCIAL PUSH AND SHOVE... d d...
Están pensando que no respondió completamente a los deseos del pueblo americano.
You're thinking that he has held things close to his chest. Вы думаете что... You're thinking that он не отвечал полностью...
Desperate Housewives - 2x21 "I Know Things Now"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ