English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tienén

Tienén Çeviri Rusça

59,947 parallel translation
Sí, pero las circunstancias de la defensa siempre se tienen en consideración.
Да, только вот условия защиты всегда рассматривают на суде.
Por lo que sé, los Jubokkos tienen raíces en el suelo como cualquier otro árbol.
Насколько мне известно, джубоко уходит корнями в землю как и любое дерево.
Veamos si tienen filmaciones del caso del Precinto Norte.
Посмотрим, есть ли видео в северном участке.
- Si no tienen familia, a menudo es un Wesen que los cuida.
– Если семьи нет, то часто это опекающее его существо.
Todos los apotecarios Wesen tienen su número de contacto.
У каждого аптекаря-существа есть номер для связи.
Si ellos no tienen miedo de nosotros.
Если не испугаются.
Tienen miedo a la muerte de nosotros.
И они до смерти напуганы.
Por supuesto, espero que tienen razón.
Надеюсь, они правы. Мы близко.
Tienen que ser mezcladas al mismo tiempo.
Их нужно смешать одновременно.
Hola, ¿ qué tienen parecido a espaguetis?
У вас есть что-нибудь типа макарон из консервов?
Tienen introducción, nudo y desenlace.
У их есть начало, середина и конец.
Aun si pueden conservar sus clientes, tienen ua decision dificil y ustedes, saben eso.
Даже если вы сохраните клиентов, на вас несется поезд, и вы это знаете.
Convenciste a Simms Chemical que no tienen derecho de propiedad de la patente de tu cliente?
Ты убедила "Симмс кемикал", что у них нет имущественного права на патент твоего клиента?
Me imagine que ustedes tienen los huevos para poner esa foto en mi escritorio, por lo tanto son lo suficientemente grandes para escuchar como es la vida en la carcel, lo que hice para terminar alli, como pensaba que me iban a matar todos los dias.
Я решил, если вам хватило смелости положить на стол ту фотографию, то вы достаточно взрослые, чтобы узнать, каково в тюрьме, что я сделал, чтобы там оказаться, как я каждый день боялся быть убитым.
Tienen a un nuevo supervisor a partir de hoy.
У вас появился новый руководитель.
¿ Tienen servicio de habitación?
Вы подаёте еду в номер?
Pero no tienen que hacerlo esta noche.
Но на сегодня можете закончить.
- ¿ Qué? - Nunca lo creerás, pero me tienen supervisando a una estudiante de tercer año.
– Ты не поверишь, но я курирую студентку 3го курса.
Estuve pensando... ¿ Por qué tienen tanta prisa para desalojar a alguien que puede juntar el dinero?
Я тут подумал : почему они так хотят выселить того, кто может им заплатить?
Tienen cosas para negociar.
У вас есть вещи для обмена.
El hijo de Basia, Katoa, y Mei tienen el mismo trastorno genético.
У сына Баси, Катоа то же генетическое заболевание, что и у Мэй.
Estas plantas no tienen valor nutricional.
Эти растения не имеют питательной ценности.
¿ Tienen pollo?
Курица есть?
Después de que tienen al bebé, las vuelven a poner en la calle antes de poder sanar.
А как только они родят, их снова отправляют на улицу, не давая даже поправиться.
Nada que construyamos... nuestras naves o estaciones tienen esa profundidad.
Но мы не можем воссоздать богатство природы на кораблях и станциях.
Pero si la quieren encontrar, ahí es donde tienen que ir.
Если хотите её найти, придётся туда идти.
Su Señoría, la ciudad, el condado y el estado tienen enormes recursos y cuando están procesando a mi cliente por asesinato en primer grado y por contratar a un asesino que no pueden presentar...
Ваша честь, у города и округа есть огромная куча ресурсов, и когда они обвиняют моего клиента в убийстве первой степени и в найме убийцы, чего они не могут...
Mira, tienen todo mal.
Слушайте, вы всё не так поняли
El Sr. Bloom hace gran dinero como un inversor de capital de riesgo invirtiendo en nuevas empresas inteligentes como OffKey. Nuevas empresas que tienen tecnología en el lugar y sólo necesitan capital para la fabricación y comercialización.
Мистер Блум делает большие деньги как венчурный капиталист инвестирует в стартапы типа OffKey и новые компании, у которых уже есть технологии, и которым нужны лишь деньги на производство и продвижение
No puede... toda esta historia... Muchas personas tienen este tipo de ropa.
Вы вошли и стали ждать вы не можете... вся эта история... да у кучи людей такая же одежда
Bajo ninguna circunstancia mis hermanos tienen permitido entrar en mi habitación.
Ни под какими предлогами моих братьев в комнату пускать нельзя. "
Muchos sitios tienen tacos mexicanos.
Во многих местах есть мексиканские тако.
- Amir. - Tienen a mi padre.
- Они забрали моего папу.
Los miles de hombres y mujeres jóvenes en este país que no tienen otro futuro, porque en realidad no quieren ningún otro futuro que ir allí y dar sus vidas por su país.
Тысячи молодых мужчин и женщин в этой стране, у которых нет другого будущего, потому что они не хотят другого будущего, кроме как пойти и сложить головы за свою страну.
Es donde tienen las cosas buenas.
Тут они хранят всё ценное.
- Estoy diciendo que tienes habilidades que otros abogados no tienen y ahora voy a utilizar esas habilidades.
– К тому, что у тебя есть уникальные умения, которыми я воспользуюсь.
Estos hombres tienen problemas de salud que amenazan sus vidas.
Эти люди тяжело больны.
Y, si los violan, podemos ir tras ellos - por todo lo que tienen. - Y yo tengo una manera de romper cada uno de esos malditos acuerdos.
И если они начнут говорить, мы обдерем их до копейки.
Así que ¿ Los padres de Will tienen un fondo?
У родителей Уилла есть фонд?
Detectives, tienen una camioneta negra de carga dirigiéndose hacia ustedes
Детективы, к вам движется черный фургон
Sr. Jennings, debe informar a sus clientes que tienen que decir algo que no sepamos ya o van a la cárcel.
мистер Дженнингс, пожалуйста, сообщите своим клиентам, что Они должны сказать что-то, чего мы ещё не знаем Или они пойдут в тюрьму.
Los que tienen... el helicóptero.
Тем, которые с... С вертолетом
Estos genios tienen licencia para pilotar una aeronave.
Эти гении имеют лицензию на полёты на самолётах Феликс.
Tienen varios amigos en común en Facebook.
У вас с ним есть несколько общих друзей на фб
Bien, todos tienen que calmarse.
Так, всем надо остыть.
Harelik. ¿ Tienen una cita?
Харелик. Вам назначено?
Y todo lo que tienen contra mí son unos pobres mensajes que le envié a un tipo, así que si quieren arrestarme por eso, háganlo.
Всё, что у вас есть на меня - это несколько сраных сообщений, от меня этому придурку, и если хотите арестовать меня за это, пожалуйста.
Bueno, ¿ tienen auto?
Вы на машине?
En propiedad privada, tienen todo el poder policial. Llevan armas.
На частной территории у них есть все полномочия.
Tienen una división completa para estafadores como ustedes.
У них есть отдел по борьбе с аферистами.
No tienen ni idea.
Вы даже и представить не можете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]