Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Timing
Timing Çeviri Rusça
31 parallel translation
Correcciones del timing y texto Asen Zlatarev and John Atanasov
Перевод и субтитры Асен Златарев и Джон Атанасов
Correcciones del texto y adaptación del timing : Asen Zlatarev y John Atanasov.
С испанского и английского :
"Subtitulada por" : SDI Media Group
Timing by Alfrenovsky Creating by Andrew : spb _ andrew @ mail.ru
Traducción, Subtítulos y Timing VacunOS Fansub ( c ) 2004 Los Slangs ( como "Cool!" ) son traducidos de acuerdo a su similar en Español Neutro.
Тайминг и перевод Mr.
Traducción por scannon y Kozue El tiempo por Iordretsudo
Translation by scannon kozue Timing by Lordretsudo Перевод : ddd _ er
Timing y traducción hechos por AdamReith, Arwen y Harmony
Но чувство собственного достоинства - Это как будто ты победил.
Subtitling Titra París Cinematográfico
Subtitling Titra Film Paris and karagarga. net timing by janatas aka therthe
- Tuve unos problemas con el "timing" - ¿ Sí?
М-м, у меня была небольшая проблема с синхроном. Разве?
¿ Y cuánto tiempo te lleva mejorar tus problemas con el "timing"?
Так сколько времени у Вас обычно занимает решение проблемы с синхроном?
El baile no se pasa de treinta segundos, el timing no está bien.
"Танцы" длятся не 30 секунд, тут ошибка.
Uno creería que tendría mejor'timing'.
Вы подумали, что по срокам он подходит лучше.
# remembering when I saw your face # # shining my way # # pure timing #
# помню, когда увидел твое лицо # # освещающее мой путь # # чистого времени #
"No todos los perros van al cielo" por Coper y Jandrina
Сезон - 7 Эпизод - 11 "Не все собаки попадают в рай" Timing n'transcript : Nicholas and Bj _ jam
Escuchamos que Salamander estaba en este pueblo, asi que decidimos venir a chequearlo, pero resulto ser otra persona. Salamander era su nombre, pero no parecia uno.
Special thanks to Crunchyroll for timing Перевод команд Fratelli и Advantage
No sólo en términos del hecho que se trataba de un homicidio, pero el timing es muy curioso.
Не только в плане того, что это было убийство, но и время было выбрано очень необычно.
Es realmente un mal momento.
That is really bad timing.
Subtitles brought to you by :
Timing : Kyosti
por cierto buen timing - gracias alguien dijo precios?
- Кстати, вы выбрали удачное время - Спасибо Тут говорят о ценах?
Hace buen tiempo.
Oh, good timing.
Tú... siempre señalaste que se me había pasado el tiempo.
Your... your point was always that the timing was off.
- Parece que elegí el momento perfecto.
- Looks like perfect timing.
Señoría, el momento de esta fiscalía está políticamente motivado.
Your honor, the timing of this prosecution is politically motivated.
No... es bueno que seas sagaz, pero es que en este negocio, el tiempo lo es todo.
No, it's... it's good that you're keen, it's just that in this business, you know, timing is everything.
Y si me caso y tengo una familia, será porque el timing fue el adecuado para mi y no porque fui presionada por un puñado de colegialas.
А если я всё-таки заведу семью, то только потому, что будет подходящий момент, а не потому что меня вынудила это сделать кучка второклашек. И между прочим,
Debería mejorar mi sentido de la oportunidad.
Maybe I should work on my timing.
Sentido de la oportunidad.
Timing.
Afganistán.
В Афганистане. Comment : 0,0 : 58 : 05.27,0 : 58 : 10.88, Default, 0,0,0, Timing and subtitles brought to you byThe Sunshine Team @ Viki
Ayudé a conseguir sus dos-timing deportado hijo-en-ley.
Я поспособствовал депортации его изменщика-зятя.
Es una oportunidad de ensueño.
The timing is like a dream.
- Family Gay
Timing : reaper Trascript : reaper
No se que pensar, Maestro.
Special thanks to Crunchyroll for timing Перевод команд Fratelli и Advantage