English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tocar

Tocar Çeviri Rusça

7,606 parallel translation
Nadie va a tocar esto con un poste de 10 pies.
Никто не хочет связываться с этим делом.
O algo como un triángulo personal que no pare de tocar.
Или пусть всё время звякает треугольником.
Pensé que no ibas a tocar a esas estudiantes.
Я думал, ты не собирался трахать этих студенток.
Pueden tocar el baile de la gallina...
Они и из танца маленьких утят хит сделают!
Y Walmart tiene doble oportunidad de tocar las arcas del gobierno federal.
То есть "Уолмарт" получает двойные субсидии от правительства.
Y esperaba enseñarte a tocar el clavicordio.
И я надеялся научить тебя играть на клавесине.
¿ Puedo tocar tu cara?
Можно коснуться вашего лица?
Tocar a los demás nos hace lo que somos.
Касание других делает нас теми, кто мы есть.
- Bueno, el... conseguir que la pelota pase la red antes de tocar el suelo.
- Понимаешь, это... принять мяч с другой стороны до того, как он касается земли.
Dos limpiadoras confirman que vieron a Jasmine Laymon tocar a la puerta de la víctima alrededor de la 7 : 40.
Две уборщицы подтвердили, что видели, как Жасмин Леймон примерно в 7 : 40 стучалась в дверь жертвы.
Usted, un drogadicto sin hogar, tiene un problema conmigo que tocar?
Вы бездомный наркоман, и вам не нравится, что я к вам прикасаюсь?
Sólo... sólo no me hagas tocar nada.
Только чтобы я ничего не касался.
- No vas a tocar a mi hijo.
- Ты не притронешься к моему мальчику.
¿ Quieres que aprobemos el uso de tu fondo de educación para que pueda ir a tocar... - al festival de qué?
Вы хотите, чтобы мы подписали ваши образовательные счета, чтобы вы могли играть на каком фестивале?
Tengo un almacén lleno de dinero que no puedo tocar.
Так-то у нас целый склад наличности.
Nadie podrá tocar a Titán hasta que este en la cárcel de Brooklyn.
- К нему в Бруклинскую тюрьму никого не пускают.
¡ No tocar antes de la subasta!
Только без рук! Торги еще не начались!
- Bueno. Sin tocar en el descanso.
- ОК, передохнём.
Te puedo llevar a lugares hermosos... pirámides a la luz de la luna, una isla sin tocar por el hombre.
Я могу отвести тебя в красивые места... пирамиды в лунном свете, уединенный остров, на который не ступала нога человека.
Si vuelves a tocar a tu hija lo sabré.
Тронешь свою дочь ещё раз, я узнаю об этом.
He oído a mi hijo tocar a Brahms enfrente de todo el colegio.
Слышал, как мой сын играет Брамса перед всей школой сегодня.
Gracias por tocar.
Спасибо, что постучалась.
Pienso que deberíamos tocar.
Думаю, надо постучаться.
Redacté algunos temas a tocar.
Я набросал пару тезисов.
No voy a tocar en público nunca más.
Я больше не играю перед людьми.
Aún puedo tocar en el estudio
Но я всё ещё играю в студии.
No puedes tocar el arte.
Нельзя трогать картины.
Mi hijo fue invitado a tocar en el Carnegie Hall cuando él tenía 13 años.
Моего сына пригласили играть в Карнеги Холле, когда ему было 13 лет.
¿ Va a abrir la ventana o debo tocar el timbre?
Вы откроете окно, или мне самой просочиться?
- podía tocar por horas.
- он мог играть часами.
- ¿ Puedo tocar?
- Можно я потрогаю?
Bueno, el Sr. B puede habernos visto tocar su laptop.
Мистер Би мог увидеть нас на своем ноуте.
- Perfecto, me siento ridícula solo... con tocar algo tan caro.
- Странно даже держать в руках такую ценность.
Voy a tocar esta noche, por si te quieres venir.
Я играю сегодня, если ты хочешь прийти.
Me obligó a tocar el violonchelo hasta que cometí un error.
Он заставил меня играть на виолончели... а потом я сбилась.
No quiero que seas la primera en tocar a mi bebé.
Я не хочу, чтобы ты была первой, кто коснется моего ребенка.
¿ Así es que todo lo que tienes que hacer es tocar algo?
Так тебе надо лишь дотронуться до вещи?
No deberías tocar la presión de agua de un hombre.
Не стоит давать мужчине под дых.
No sé si puedo meterme otra vez en la música clásica y no ser capaz de tocar cómo quiero.
Я не знаю, смогу ли снова окунуться в классическую музыку и играть так, как мне хотелось бы.
Por qué es que siempre tienes que ponerte a tocar mucho cuando el taxi de la muerte aparece?
Может тебе так же помочь, когда появится катофалк?
Puedes tocar si quieres...
Ты можешь потрогать это, если хочешь...
Pero espero que con este último pedazo de tiempo tener la oportunidad de vivir cada momento hasta el final también espero tocar la vida de alguna persona de forma positiva lo que me podría traer buenos karma debido "
Но я надеюсь, что последние моменты жизни, я прожил не зря. Я также надеюсь, что затронул жизнь людей только с позитивной стороны, что должно сулить мне хорошую карму, потому что из-за некоторых вещей в моей жизни,
No sé qué juego estás jugando, pero si intentas tocar a Abraham, vivirás para lamentarlo.
Не знаю, в какую игру ты играешь, но если ты хотя бы тронешь Эйба, будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
En el futuro, todo lo referente a nosotros estará accesible con solo tocar un botón...
В будущем вся информация о нас будет доступна по нажатию кнопки...
De todos modos, me estaba llamando para tocar la base, hacerle saber que me vendió la práctica, y decirte que me quemaron la casa.
Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла.
No podrán tocar mi amor por ti.
Это не затронет моей любви к вам.
En la América moderna, tocar en público está bastante permitido.
В современной Америке, допускаются публичные касания.
La bola viene hacia ti y fallas, tienes que correr y tocar la pared antes de que alguien te tire.
Если мяч летит к вам, и вы его пропускаете, вы должны добежать и коснуться стены до того, как вас кто-то выбьет.
Maravilloso. ¿ Qué canciones sabes tocar? Es pegadiza.
Прелестно. Что можешь исполнить? Запоминается.
Una cosa es preparar a un marica en políticas derechistas, y otra es tocar a una dama.
Одно дело - разобраться с недоделанным "правым" политиком, но не надо трогать даму.
¿ Qué buscaba que no podía tocar la puerta y preguntarme?
Что вы ищете - почему было не постучаться и не спросить у меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]