Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tomó
Tomó Çeviri Rusça
8,755 parallel translation
Tomó su tiempo.
Не торопись.
Bueno, ahí tienes, entonces. Si no tomó sus medicinas, estaría deprimido.
Тогда получается, что если он не принимал свои лекарства, у него могла быть депрессия.
¿ Qué te tomó tanto tiempo?
Почему ты так долго?
El abuelo murió y alguien tomó su tesoro.
Дедушка умер, и кто-то украл его сокровища.
¿ Cómo tomó la noticia sobre las monedas?
Как она приняла новость про монеты?
Bueno, está convencida que alguien mató a Errol, tomó los tesoros reales y puso falsificaciones en su lugar.
Она уверена, что кто-то надул Эррола, забрал у него сокровища и заменил их копией.
Creo que es como Santa comió el árbol de Navidad del Rockefeller Y luego tomó un gran vertedero en las paredes.
Как будто Санта сожрал ёлочку Рокфеллера, а потом смачно обдристал все стены.
Hace un par de horas, la EPA corrió algunas pruebas en el suelo el Sr. Ross tomó del vertedero.
Пару часов назад ЕРА провели несколько тестов с почвой, которую мистер Росс выкопал на свалке.
Bueno, no tomó mucho.
Ну, этого и следовало ожидать.
"Cualquier persona que toma posesión de cualquier naufragio, en aguas del Reino Unido deberá," "notificar que tomó posesión y mantenerla durante la recepción."
"Каждый, ставший обладателем какой-либо части кораблекрушения в водах Великобритании, должен поставить в известность об этом и хранить её для получателя".
Ian no quería que Abby supiera que tomó una mano de papá.
Йен не хотел, чтобы Эбби знала, что он берёт милостыню от её отца.
Quizás le tomó un par de horas.
Возможно, на это ушло пара часов.
Tomó un ferry a Roscoff en junio del año pasado, ningún registro desde entonces.
Села на паром в Роскоффе в июне прошлого года, и с тех пор о ней ничего не слышно.
Ya sabes, donde tomó todas sus "otras mujeres".
Знаешь, куда он приводил всех своих других женщин.
Entonces creí que tal vez era una confusión, tal vez la funeraria tomó el cadáver equivocado o algo así, pero, no.
Поэтому я подумал, может, произошла путаница, и похоронное бюро забрало не то тело или что-то в этом роде.
Ella tomó algo mío, así que tomaré cosas de ella.
Она украла у меня, теперь я украду у неё.
Tomó más de lo esperado.
Сколько времени потеряно...
Tomó por completo el poder de Tagoma.
Использует силу Тагомы.
Dime, después de que el chico alto que golpeó y el tipo medio tomó su violín, hicieron correr de nuevo a la calle o por el callejón?
Скажите, после того, как длинный вас ударил, а тот, что покороче, взял скрипку, они побежали по улице или в подворотню?
Hicieron otro y otro... y el asunto tomó vida propia.
Вы делали это снова и снова, и всё вышло из-под контроля.
Algún oficial se metió el archivo, lo abrió, tomó una muestra de sangre de Avery y la plantó en la camioneta RAV4.
Значит кто-то из полиции вскрыл коробку, взял образец крови Стивена и поместил на RAV4.
Cammie, como dijo Elizabeth, el testimonio de Bobby Dassey y la cuestión de la anulación del juicio tomó un poco de tiempo esta mañana.
Кэмми, как сказала Элизабет, показания Бобби Дейси и вопрос о нарушении процедуры заняли немало времени сегодня утром.
Scott tomó prestada su cámara en caso de que encontraran algo.
Скотт одолжил ей... свою камеру, на случай, если она что-то обнаружит.
Usted puso la bala en el líquido y tomó la muestra que fuera - y le hizo pruebas.
Вы поместили пулю в жидкость, получили образец и использовали всё.
Pero cuando uno trata con tecnología tan sensible, tiene que darle cabida al sentido común y este es un caso claro, y Sherry tomó la decisión correcta.
Но когда вы имеете дело с таким чувствительным аппаратом, необходимо иногда вспоминать о здравом смысле, и в этот раз так и было, и Шерри сделала правильный выбор.
Cuando se enfocaban en Dassey, ellos dijeron que se bajó del autobús, tomó el correo, se acercó y escuchó los gritos.
Когда они рассказывали сценарий по Брендону, они говорили, что он вышел из автобуса, забрал почту, пошёл к трейлеру и услышал крики.
¿ Hay algún lugar del informe en el que mencione que tomó notas en otro lugar de los que iban y venían, que no sea esta entrada de las 2.45?
А есть ли ранее в вашем отчёте указание на то, что вы ещё где-либо вели записи о тех, кто приходил или уходил, помимо вот этой записи, указанной как 2 : 45 дня?
Teniente Lenk, ¿ alguna vez tomó sangre de la oficina de administración o de algún otro lugar y la plantó en el vehículo de Teresa Halbach o en algún lugar donde pudiera hallarse en el marco de esta investigación?
Лейтенант Ленк, вы когда-либо получали образцы крови из кабинета секретаря, или откуда-либо ещё с целью подбросить их в машину Терезы Хольбах или куда-либо ещё где потом их могли найти как улику?
La única vez que se tomó en cuenta fue en el caso de O.J. Simpson, y había acuerdo de ambas partes.
Ещё лишь в одном деле происходило нечто подобное - в деле О. Джея. И тогда обе стороны согласились на это.
El Caballero de Metal tomó la nave.
Космический корабль изъял Металлический Рыцарь.
¡ Sólo tomó un golpe de nuevo!
Я снова разобрался одним ударом...
Alguien se tomó muchas molestias.
Кто-то очень постарался.
Le tomó semanas.
Это заняло у него недели.
Quizá alguien tomó previsiones para una situación militar.
При его строительстве приняты меры предосторожности на случай военных действий.
La multitud ciertamente le tomó cariño a Eddie "el Águila".
Зрителям явно пришёлся по душе наш Эдди "Орёл".
Te tomó el tiempo suficiente pedírmelo.
Долго же ты с этим тянул.
¿ Tomó algo?
Вы что-то приняли?
"Ajax" lo tomó del detergente.
"Аякс" - это средство для мытья посуды.
Se subió a un auto y se fue. Tomó la 95 y lo lanzó por la ventana.
Потом забрала его с собой, выехала на 95-е шоссе и выбросила член в окно.
- Ella tomó mi cabello.
- Она взяла мои волосы.
Al parecer, alguien tomó la llamada.
Похоже, кто-то взял трубку и ответил.
Tomó el control de nuestros sistemas.
Она захватила контроль над нашими системами.
Nos tomó cinco días recuperar esa tubería de perforación de 1 millón de dólares.
5 дней потратили, чтобы вытащить бурильную трубу на мтллион баксов.
Cuando la mujer vio que el árbol era bueno para comer... y que era agradable a los ojos... y que el árbol era deseable para alcanzar sabiduría... tomó de su fruto y comió.
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи. и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание ; и взяла плодов его и ела ;
Sí, papá la tomó.
Да, его взял папа.
No tienes idea de cuánto tiempo me tomó llegar aquí.
Ты не представляешь, как долго я добирался сюда.
Y entonces Stephen Renney se presentó y tomó... el resto del archivo de la autopsia.
А потом появился Стефан Рени и забрал оставшиеся документы о вскрытии.
La tomó un agente encubiereto de Interpol an Antwerp hace tres años.
Снято три года назад в Антверпене подпольным агентом Интерпола.
Tomó el G-V a Ginebra el martes pero lo envió a Hong Kong por Bergan.
ОН вылетел в Женеву На "Гольфстриме 5" во вторник, но потом отправил его в Гонконг за Харви Берганом.
¡ Mamá, tomó mi chaqueta!
Мам, она забрала мою куртку!
Tomó su reino como había tomado otros anteriormente... y como habría de tomar otros después... con su hermana Freya a su lado.
Благодаря силе Зеркала Равенна стала непобедимой.