Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Torá
Torá Çeviri Rusça
269 parallel translation
- Debes leer la Torá.
Он говорит, что он вам приказывает...
"Por medio de la presente le informo que pronto, Dios mediante... " tendrá un rabino y una Torá.
Позвольте сообщить вам, что скоро, если того пожелает Господь, у вас будет рeбе и свиток Торы.
¡ La Torá no, por favor!
Только не Тора! Пожалуйста!
- La Torá... - ¡ Espera!
- Свиток Торы!
- La Torá.
Тора.
La Torá.
Свиток Торы.
¿ Me darías tu caballo por la Torá?
А поменяешь ли ты своего коня на Тору?
Si te regreso la Torá... ¿ purificarías tu alma a través del fuego?
Если я верну тебе Тору... очистишь ли ты свою душу огнем?
Si te dejo ir, ¿ puedo quedarme con la Torá?
Если я позволю тебе уйти, могу ли я оставить себе Тору?
Deja la Torá aquí, estará a salvo.
Да оставь здесь эту Тору, будет сохраннее.
Esa Torá ya me trajo suficientes problemas.
У меня было предостаточно неприятностей из-за этой Торы.
Creo que es como una Torá.
Я думаю, это что-то типа Торы.
¿ Una Torá?
Свиток Торы?
Cuando esos hombres te disparaban... yo corrí a salvar la Torá.
Когда те люди стреляли в тебя... Я побежал, чтобы спасти Тору.
"Meditarás en la Torá todo el día y toda la noche".
"Надо размышлять над Торой денно и нощно".
Yo me pondría del lado de Ushi-Tora.
Но дела у него идут неважно. Я бы поставил на Ушитору.
Sin embargo Ushi-Tora, su brazo derecho, no era del mismo parecer y se enfrentó a él.
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Es Ino, el hermano de Ushi-Tora.
Это Инокичи – брат Ушиторы.
Tokuyemon, el cervecero, apoya a Ushi-Tora.
Такоимон, делает сакэ. Держит сторону Ушитора.
Seibei, Ushi-Tora, los jugadores... estaría bien deshacerse de todos ellos.
Сэйбэй, Ушитора, игроки... Без них здесь будет лучше.
Iré a ver a Ushi-Tora, quizás me pague más.
Пойду к Ушитора. Он заплатит больше.
Se enfrentó a tres hombres de Ushi-Tora.
Он уже убил трёх людей Ушиторы.
Pero, maté a uno de los hombres de Ushi-Tora.
Но я убил одного из людей Ушиторы.
No habremos vencido hasta matar a Ushi-Tora y a Inokichi.
Нам не одержать победы, пока мы не убьём Ушитора и Инокичи.
¡ Los hombres de Ushi-Tora acaban de salir!
Люди Ушиторы уже вышли!
¿ Cuál de vosotros es Ushi-Tora?
Кто из вас Ушитора?
- Soy el hermano de Ushi-Tora...
Я брат Ушиторы –
- El hermano de Ushi-Tora.
Младший брат Ушиторы.
Informaremos a Ushi-Tora.
Сейчас пойдём и доложим.
Ushi-Tora es duro de pelar.
Ушитора – серьёзный человек.
Puedo utilizarte para chantajear a Ushi-Tora, o para venderte a Seibei.
Теперь я могу сдать вас Сэйбэю. И шантажировать Ушитора.
Entrégalos y presenta una denuncia, te librarás de Ushi-Tora.
Сдаёшь их властям... и избавляешься от Ушиторы.
¿ Ushi-Tora?
Хочу видеть Ушитору.
¡ Ushi-Tora!
Ушитору зови.
¿ Listo, Ushi-Tora?
Готов, Ушитора?
Ushi-Tora, ¿ la ves?
Ну, Ушитора, разглядел?
Jugó, pero Ushi-Tora le ganó.
Играл и проиграл Ушиторе.
Así que Ushi-Tora la utilizó para ganarse su apoyo.
И поэтому Ушитора забрал её. Забрал и дом и жену.
Ushi-Tora tiene hombres guardando su casa.
Люди Ушиторы стерегут его дом.
Ushi-Tora me los dio. Cógelos.
Вот 30 рю – я получил от Ушитора!
¡ Ushi-Tora viene hacia aquí!
Ушитора идёт!
Soy el guardaespaldas de Ushi-Tora. ¿ No estás enfadado?
Тебя что, не злит, что я – телохранитель Ушиторы?
Si Ushi-Tora viene...
Если Ушитора проверит...
Ushi-Tora se ha mudado allí.
Ушитора переехал туда.
Escapa mientras él pelea contra Ushi-Tora y sus hombres.
Беги! Пока он сражается с Ушиторой и его людьми.
Torá.
ТорА.
No recuerdo si se menciona en el Tora, así que...
Я не помню, что бы трил был упомянут в Торе, так что...
El segundo fue la serie sobre Tora-san, la que continúa hasta nuestros días.
Вторым был идущий до сих пор сериал о Тора-сане.
Sin dirección permanente, Tora-san periódicamente regresa a su "hogar" :
Не имея никакого постоянного адреса, Тора-сан периодически приходит "домой"
Pero ¿ dónde está Tora?
Так где же Тора?
Tora-chan! Hey!
Тора-сан!