English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Touchdown

Touchdown Çeviri Rusça

233 parallel translation
Un pase de Concannon a Sayers, y un touchdown para los Osos.
Пасс Конканнона на Сэйерса, пойман, тачдаун Медведей.
Touchdown, Piccolo.
Тачдаун Пикколо.
Sesenta yardas y un touchdown para Gale Sayers.
Шестьдесят ярдов и тачдаун - Гейл Сэйерс.
Touchdown, Piccolo.
Тачдаун, Пикколо.
Es como haber hecho un touchdown.
Похоже, я занес тачдаун.
- Carnie Foster- - 25, 20, 15, 10, 5, Touchdown de los Wildcats.
25, 20, 1 5, 1 0, 5, тач даун, "Вайлдкет".
¡ Touchdown, Simpson!
Тачдаун, Симпсон!
- ¡ Touchdown!
- Тачдаун!
El tipo va a por mí y me digo, "Coge el balón". ˇTouchdown! Hago milagros.
Я совершаю чудеса!
ella cobrando esa enorme pension y el no "marco un touchdown" en 20 años... deberian haber tenido un pré-nupcial!
После уплаты алиментов О. Джей не сделал ни одного тачдауна за 20 лет. Именно так, нужно было оформлять договор.
Verás, su seña era que quería hacer un touchdown él solo.
Видишь ли, это его фича, он всегда пытался сам сделать тачдаун.
Entonces, en las eliminatorias una semana antes del campeonato estatal, anotó el touchdown de la victoria y se dio con el poste tan fuerte que se rompió el casco.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
Walter, te apuesto 50 dólares a que Gee Grenouille hace un touchdown en la primera jugada. Mira.
Уoлтер, спoрю на 50 баксoв, чтo Ги Гренуй oтдаст пас и зарабoтает тачдаун в первoй игре.
Dijiste que sería un touchdown, idiota.
Ты сказал, будет тачдаун, дебил.
¡ Touchdown!
Тачдаун!
¡ Touchdown Cougars!
Тачдаун у "Пум"!
Y luego corrió a hacer el touchdown desnudo.
И oн без штанoв забил тачдаун.
¡ Touchdown Mud Dogs!
Тачдаун у "Псoв"!
- ¡ Touchdown, Mud Dogs!
- Тачдаун у "Псoв"!
Esperan un golpe corto y un touchdown para empatar el juego.
Они хoтят прoбить штрафнoй и свести игру к ничьей.
Touchdown para Dallas.
Тачдаун в пользу Далласа.
No los defraudaré. Podemos anotar un touchdown ganador juntos.
Я постараюсь не разочаровать вас, как и тогда, и я обещаю, что мы все сможем выиграть эти выборы.
¡ Touchdown, Sanderson!
Тачдаун, Сэндерсон!
Su primer touchdown.
Его первый успех в лиге АФФ А.
¡ Touchdown de Miami!
Тачдаун, Майами!
- ¡ Era mi touchdown!
- Это был мой тачдаун!
Touchdown para Beamen.
Тачдаун, Бимен.
¡ Touchdown para los Sharks!
Тачдаун, Акулы!
Los Emperors le cubren hasta la end zone y touchdown.
"Императоры" прорываются в последнюю зону. Тачдаун.
¡ He ahí a D'Amato, su 14 partido consecutivo con touchdown!
Вот он, Д'Амато ; 1 4 игр подряд не уходит с поля без тачдауна!
Es sólo un touchdown.
Всего-то один тачдаун.
¡ Touchdown, Miami!
Тачдаун, Майами.
Touchdown, Miami.
Тачдаун, Майами.
¡ No es touchdown!
Тачдаун не засчитан!
¡ Touchdown!
Тачдаун! Тачдаун!
¡ Touchdown, camarada!
Зона приземления, крошка!
Sólo quiero marcar un touchdown antes de colgar las botas.
Всего один тачдаун, и я завяжу с футболом.
¡ Touchdown, Detroit!
Тачдаун, Детройт!
¡ Touchdown de Smith!
Тачдаун, Смит!
¡ Falco cambia la jugada en la línea de scrimmage... y Cochran casi consigue un touchdown!
Фалко устремляется на линию игроков Кокрэн чуть было не забил!
Touchdown, Brian Murphy.
Тачдаун, Брайан Мерфи.
El balón sale volando por los aires, y ahí llega Falco que lo recupera, y el hombre que empezó la jugada, Falco, acabará en la zona de gol para marcar un touchdown.
Мяч взлетит в воздух. Фалко подберет его и парень, начавший розыгрыш донесет мяч до зоны защиты противника!
¡ Touchdown de Dallas!
Тачдаун, Даллас.
Touchdown, Dallas.
Тачдаун, Даллас.
¡ Touchdown, Washington!
Забивай, детка!
¡ Touchdown de Falco!
Тачдаун, Фалко!
Penalización de diez yardas. Touchdown anulado.
Штраф на 10 ярдов.
¡ Touchdown Brian Murphy!
Тачдаун, Брайан Мерфи!
- Él lidera la tabla de asistencias touchdown.
- Он первый в Лиге по забитым голам.
- ¿ Hubiese marcado un touchdown?
- Я бы выиграла тачдаун?
... ¡ Touchdown!
Давай, давай!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]