English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tour

Tour Çeviri Rusça

1,067 parallel translation
Los sospechosos están en un tour que creemos se dirige a la Casa Blanca.
Наши подозреваемые находятся на туристическом автобусе, вероятно они направляются в Белый Дом.
Algun problema con el tour? - El tour acabo, Bob.
- Экскурсия окончена, Боб.
Que clase de jodido tour es este?
Что это за экскурсия такая?
Promociones para los periodistas, las fechas del tour por America...
Промо-подарки для журналистов, даты турне по Америке...
Él cree que alguna vez tendré una gran oportunidad en el Senior Tour.
Он считает, что в конце концов я смогу сыграть на турнире для профессионалов.
tal vez... ahora ¿ que tal un tour por la base?
К ним тоже. Наверное. - А теперь, может прогуляемся по базе?
No es la primera vez que viene a mi tour... ya lo había visto, ¿ no?
Вы были и на других экскурсиях. Я Вас и прежде видела. Так ведь?
Hago un tour a la casa de madame Brinvilliers.
Знаешь, я как-то проводила экскурсию, посвящённую мадам Бренвилье. ( ради наследства отравила всю свою семью )
Lo sé, he estado en ese tour.
- Я знаю, я был на ней. - Правда?
Pero yo se lo digo a la gente en el tour...
- И я рассказывала об этом на экскурсии.
En nuestro tour de la estación, quedó claro que los gobiernos alienígenas... están al mando de Babylon 5.
Во время нашего путешествия стало ясно, что инопланетные правительства заправляют всем на Вавилон 5.
¿ Queréis hacer un tour por la casa?
Леди, не хотите ли экскурсию по дому?
Y llegando al final de nuestro tour, Me gustaría daros las gracias por toda vuestra atención.
Так как наша экскурсия подошла к концу, я бы хотел поблагодарить вас за пристальное внимание.
- La llamo la Bebe del Tour de las Estrellas del Mañana.
- Я назвала это своим турне "Фабрики звёзд Биби".
Lo único que me pidió fue hacer un tour por Microsoft.
Единственное, о чём он просил, это устроить ему экскурсию в Майкрософт.
Iremos al planetario, y Roz me ayuda a conseguir un tour por Microsoft.
Мы посмотрим на китов, сходим в планетарий и Роз помогает мне устроить экскурсию по Майкрософт.
Bueno, si quiere un tour por un seminario, tengo uno en una hora.
Если он захочет экскурсию по духовной семинарии, у меня есть там связи.
Y concluimos nuestro pequeño tour de vuelta en la sala de estar.
И мы завершаем нашу маленькую экскурсию здесь, в гостиной.
Luego de un triunfal tour por el Norte de África, Asia y Australia... estoy orgulloso de presentarles a : Medusa.
После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах Дуная.
Tal vez hay una reunión en la ciudad, o un tour de Billy Joel, o algo.
Возможно в городе встреча одноклассников или тур Билли Джоэла или еще что-то.
Mira, sólo quiero darle un tour.
Послушай, я всего лишь хочу провести для нее экскурсию.
Quieres un tour privado?
- Хотите пройтись?
- No creo que tengamos tiempo para un tour.
Похоже, что у нас нет времени на экскурсии?
Sav y yo hicimos tour por Prado
- Мы были на каникулах в Прадо.
Deberías haberte quedado con el tour, Heinz. Ahora tendrás que pagar la multa. No es problema.
- Ты должен был ходить с группой, Хайнс, теперь тебе придется заплатить.
Hoy yo les daré un buen tour
Это прямо здесь. Сегодня я проведу для вас хорошую экскурсию.
Usted no parece saber nada de aquí Este es el peor tour que he hecho.
Непохоже, что ты всё знаешь. Это самая наихудшая экскурсия.
- Muchachos yo les daré un tour completo.
- Я вам всё покажу.
Se los estoy diciendo, amigos, Bueno te lo muestro cuando comencemos el tour Que quieres hacer, dormir.
вот, что я вам скажу, парни начнём с показа того, где вы будете спать.
Este es el fin del tour, ok?
Вот и конец нашей экскурсии.
- Queríamos tomar un tour.
- Мы ожидаем интересной экскурсии.
La victoria de Bahamontes en el Tour de Francia de 1959 el corsé de tía Josette.
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года. Комбинация тёти Жозетты.
- Ya sabes, las oportunidades son como el Tour de Francia esperas mucho tiempo a que lleguen y luego pasan muy rápido.
Удача - как велогонка Тур де Франс. Ждёшь, ждёшь, а промчится - и нет её.
Es un excelente lugar para mirar el Tour de France.
Отсюда прекрасный вид на гонку "Тур де Франс", мсье,..
- Hacer un tour?
- Как насчёт экскурсии?
Quizá luego, cuando contrate el tour entero.
- Может быть позже, когда я все осмотрю.
Así que fue bonito que termináramos el tour en San Francisco porque podíamos ir a el escritorio de ventas de la agencia de crédito la mañana siguiente para ver la oferta pública.
Хорошо, что бы закончили наш тур в Сан Франциско, поскольку следующим утром мы могли пойти в торговый зал и наблюдать за продажами.
Acaba de ganar un tour de la bodega.
Вы только что обеспечили себе дегустацию вин.
Estaba haciéndole un tour a mi amiga Daphne.
.. Просто привёл мою подругу Дафну на экскурсию.
Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album...
Yеstеrdау апd Тоdау, Маgiсаl Муstеrу Тоur, Тhе Whitе Аlbuт...
No es un gran día para un tour por las transacciones.
Сегодня не лучший день для игры на бирже.
Mi amigo Lance Armstrong esta corriendo justo ahora en el Tour Du France.
Мой друг, Лэнс Армстронг, прямо сейчас участвует в гонке Тур де Франс.
- en centavos - y lleva a los otros a un tour en el desierto
Заплатите его выигрыш в четвертаках - и заберите остальных на их тур по пустыне.
- Te conseguiría entradas pases para los camerinos, y hasta un tour tras bastidores.
Билетами на концерты, пропусками за кулисы, и возможно даже закулисным туром.
Ya no puedo hacer mi tour por el campus.
О, и представь себе, я не могу больше проводить свои экскурсии по университетскому городку.
- Jen, Kenny puede darte un tour.
Джен, Кенни может устроить тебе экскурсию по станции.
Ya veremos a Bowie cuando haga otro tour de despedida.
Я пойду на Боуи в его следующий прощальный тур.
¿ Quieres un tour privado?
Хочешь частную экскурсию?
En directo desde la 17 etapa del Tour de Francia. El pelotón, esa máquina de músculos y acero, finalmente continúa.
Ќа этом, 17-ом, этапе гонки " ур де'ранс группа, машины из мускулов и стали, наконец-то стартует
El tour.
- Экскурсия.
"Untouchable Tours" Chicago Tour Original Gangster
Неприкасаемые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]