English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Trabajó

Trabajó Çeviri Rusça

2,346 parallel translation
Antes él cuidaba niños, trabajó en una maldito grupo de reflexión.
До того, как начать учить детей, он работал в аналитическом центре.
¿ Recuerdas cuando Duane Proctor dijo que su hermano trabajó en un comité de expertos?
Помните, как Дуэйн Проктор говорил, что его брат работает в аналитическом центре?
Caroline trabajó en esto por largo rato.
Кэролайн работала над этим некоторое время.
Y en lugar de Sadie Hawkins, mi baile honrará a un verdadero icono feminista, alguien que trabajó por los derechos de las mujeres todos los días del año...
И вместо дискотеки Сэйди Хокинс мои танцы воздадут честь настоящей иконе феминизма, которая радела за права женщин каждый день в году,
Aquí dice que también trabajó en los Laboratorios Bayer.
Тут говорится, что он тоже работал в лабораториях Байера.
Trabajó en Bloomsbury, Fred.
В Блумсбери, Фред.
Usted ascendió del trabajó impresión, ¿ no?
Ты же ведь начинал с работы печатником, разве нет?
Trabajó en Bloomsbury tenía un registro de servicio.
Ты из Блумсбери, есть записи.
Quiero que corran la palabra a cada miembro que trabajó con ellos, a las familias de todos sus colaboradores, habrá perdón absoluto y recompensa para cualquiera que entregue a Barrow
Я хочу, что мои слова передали всем, кто работал с ними когда-либо, всем их родителям. Я обещаю полное помилование и денежное вознаграждение всем кто сдаст Бэрроу.
Frankie dijo que Brad trabajó allí.
Фрэнки сказал, что Брэд там работал.
Su padre trabajó muy duro toda su vida.
Его отец много работал всю свою жизнь.
Trabajó en Hacienda durante 9 años, hasta el día en que fue detenido.
Он работал на налоговую службу в течение девяти лет, вплоть до того дня, когда он был арестован.
Dió algunas clases, trabajó para el estado.
Преподавал, работал на государство.
Trabajó en una agencia de publicidad.
Она работала в рекламном агентстве.
Eres el Jack Nelson que trabajó con Lindi Ortega?
Вы тот Джек Нельсон, который работал с Линди Ортегой.
Tiene que ser el tipo de la gorra de béisbol, trabajó para Albatros.
Это должно быть тот парень в бейсболке, кто-то, кто работает на Альбатроса.
Ella dijo que trabajó para Tanner pero todo lo que hizo fue en secreto.
Она сказала, что он работал на Таннера, но он держал в секрете то, что делал.
Trabajó con mi padre.
Он работал с моим отцом.
¿ Trabajó con Bill Marigold?
Он работал с Биллом Мэриголдом?
¿ Trabajó en equipo?
Вы работали как команда?
Eugene dijo que trabajó ayer en los votos decisivos Kennedy and Needleman, pero también lo hizo la gerencia.
Юджин сказал, что они занимались спорными голосами, Кеннеди и Нидлмана, почти весь вчерашний день, но и начальство тоже.
Vamos, Tom, ¿ cuántos años trabajó Gibbs para ti?
Брось, Том, сколько лет Гиббс работал на тебя?
- Donde trabajó como cocinero.
- Где он служил коком.
¿ Sabías que el Sr. Pinkhas trabajó una vez para el gobierno israelí?
Ты знала, что мистер Пинхас когда-то работал на правительство Израиля?
Cuando trabajó en nuestra empresa?
Когда она работала в нашей фирме?
Trabajó en esta firma de seguros por treinta años, y la odiaba, pero lo hizo para apoyar a su familia.
Он работал в этой страховой компании в течение 30 лет, и он ненавидел ее, но он делал это, чтобы поддержать свою семью.
¿ Trabajó con Finch?
Он работал с Финчем?
Ahí es donde trabajó Szilard.
Зилард там работал.
Luis trabajó con dos Agentes secretos ucranianos.
Луис работал с двумя украинскими ребятами.
¿ Así que trabajó con un equipo defectuoso por un día entero?
Значит, у него получилось висеть даже с неисправным поясом?
Dejó el colegio a los 16 años y principalmente trabajó en cocinas de hoteles.
Он бросил школу в 16 лет и в основном работал на кухне в отелях.
Estamos buscando a una mujer con la que usted trabajó hace unos pocos años.
Мы ищем женщину, с которой вы работали несколько лет назад.
¿ Sabe que Whitey trabajó un tiempo en el rancho de la penitenciaría del estado?
Тебя не насторожило что Витни отбывал наказание на ранчо Стейт Пен?
Whitey trabajó para un tipo llamado Bobby Dunwood, uno de los más grandes cuatreros de Wyoming.
Вместе с Витни отрабатывал парень по имени Бобби Данвуд один из крупнейших угонщиков Вайоминга
Tengo entendido que trabajó aquí el año pasado. ¿ Es correcto?
Правда? А я знаю, что она стажировалась здесь в прошлом году. Разве не так?
Había una vez una niña que trabajó en el Cheesecake Factory, y no era muy buena en su trabajo.
Жила-была девушка, которая работала в "Чизкейк фактори" и работала не очень хорошо.
Parece que trabajó en los laboratorios Easton.
Похоже, что она работала в лаборатории Истона.
Trabajó para tapar los baches de la ciudad durante 20 años.
В течении 20 лет заделывал выбоины на улицах города.
¡ Mi madre trabajó mucho para pagarla!
Моя мама так вкалывала, чтоб заплатить за него!
Y después de que Pinkie Pie trabajó tanto para que quedara perfecto.
как Пинки не щадя сил сделала всё так превосходно!
Oh, trabajó en un caso de secuestro en West Virginia.
Он работал над похищением в Западной Виржинии.
Es mi jefe de personal, quién, por cierto, trabajó en Rice Hawthorne.
О, это был бы мой начальник штаба, который работал на Риса Хоторна, кстати.
Mi abuelo trabajó hasta que se jubiló con esta enfermedad.
Мой дед работал до выхода на пенсию с этой болезнью.
Trabajó para la CIA durante 14 años.
Вы работали в ЦРУ 14 лет. Да.
Ya sabes, en la época trabajó para mí, Quería usar más extremo medidas sobre su hijo.
Знаешь, давно, когда он работал на меня, я хотела применять больше экстремальных мер для твоего сына.
Después de haber conseguido la lista, nerd trabajó.
Как только мы получили список, Ботаник начал работать.
Trabajó algunas veces para Daniel.
Он работал на нескольких стройплощадках у Дэниела.
Byrne trabajó a media jornada en un almacén de bricolaje y así sucesivamente.
Джейсон Бёрн работал неполный рабочий день на заводе по производству стройматериалов, и так далее, и тому подобное.
Mi cliente, Cyd Pinar, trabajó por seis meses con el sueldo mínimo antes de permitírsele ganar comisiones.
Мой клиент, Сид Пинэр, работал шесть месяцев по минимальной ставке до того как ему было разрешено зарабатывать комиссии от продаж
Hubo un neurocirujano que trabajó para nosotros como asesor.
У нас работал консультант-нейрохирург.
Trabajó para usted...
Он работал на вас...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]