Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tracks
Tracks Çeviri Rusça
29 parallel translation
La estructura del techo es igual a los tracks telemetricos que usa la NASA para buscar pulsares en el espacio.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
¿ Podría ser para borrar las huellas de un programa parásito?
CouId это, чтобы накрыть tracks of эта программа червя?
Dicen que Tracks es un lugar ideal para conocer chicos.
Я слышала, Trax - отлично место, где можно познакомиться с парнем.
Es viernes, al Tracks.
Вечер пятницы, идем в Trax!
El Tracks es mixto el viernes por la noche.
Но по пятницам там смешанные вечеринки!
Me invitó a una cerveza en Tracks y esta noche...
Он заплатил за пиво в Trax, а сегодня так вообще...
Tengo que ir ordenar alfabéticamente los 8-Tracks
Нужно расставлять по алфавиту 8-ми трековые записи.
¿ Qué te parece...? ¿ Tienes "Blood on the tracks" de Dylan?
А, как на счет... у тебя есть "Дилан Кровь на дорогах"?
- "Wagon tracks" - ¿ De qué va?
- Может расскажете, о чём кино?
- "Wagon tracks" - ¿ Conoce a Al?
- "Железный путь" - Откуда вы знаете Аля?
Si está realmente moviendo los hilos, ya consiguió tender la trampa, y tiene sus huella cubiertas.
If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.
De "El tracks".
С наземной железной дороги.
¿ Te "agradaba" que "Tracks Of My Tears" quizás sea la última canción de amor verdadera que se haya escrito?
Тебе "нравилась" Tracks Of My Tears, может, последняя любовная песня, что написана?
Quiero decir, "Tracks Of My Tears"...
То есть Tracks Of My Tears...
¿ "Tracks Of My Tears" y cuál otra?
Tracks Of My Tears, что ещё?
" La reacción fue tal que eso le inspiró a ampliarlo en su superventas internacional'Tracks'".
Многочисленные отзывы вдохновили ее написать книгу "тропы", ставшую международным бестселлером.
Dejamos muchos tracks atrás es solo cuestion de tiempo para que nos atrapen.
Нас ищут федералы... шерстят каждое соединение. А мы так наследили, что на нас скоро выйдут.
Esta bien, adios. Adios. Y que?
So he kills Jenkins and then Cordero to cover his tracks.
Es un poco flojo.
Dirty tracks.
Down the tracks came a hobo hicking.
А по путям шёл бродяга
Se han comido mi helado de Moose Tracks.
Они съели моё мороженое.
Nunca hubiera pensado que te gustasen los Moose Tracks.
Никогда бы не подумал, что ты любишь мороженое.
Helado de Moose Tracks.
Моё мороженое.
No puedo probar que os comierais mi Moose Tracks, así que no debería haberos gritado.
Я не могу доказать, что вы съели мое мороженое, так что не надо было мне на вас орать.
Admitid ya que os comisteis mi Moose Tracks.
Просто признайтесь, что брали мое мороженое.
Vale, para ser claros, tú empezaste una pelea real que se convirtió en una pelea falsa ¿ que se ha convertido en una pelea real otra vez porque los "dis tracks" resultantes se han vuelto hirientes?
Так, давайте проясним, вы затеяли настоящую ссору, которая превратилась в фальшивую ссору, которая теперь снова стала настоящей ссорой из-за того, что получившиеся "оскорбительные треки" стали обидными?
Toda esta pelea es por tu culpa, y esas dis tracks contienen mucha mierda de la cual, francamente, estoy teniendo ciertos problemas para recuperarme.
Весь этот скандал только из-за тебя, и в этих оскорбительных песнях есть такое, от чего, честно говоря, мне будет непросто прийти в себя.
¿ Un poco de "Blood on the tracks" de Joni Mitchell?
Малыш Джони Митчел, и его кровь на дороге?
CSI 14x22 Dead in His Tracks
CSI : Место преступления 14-й сезон 22 серия