English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Trail

Trail Çeviri Rusça

48 parallel translation
Estoy seguro de que había entendido que sólo estaban tratando de obtener Ringo de su rastro.
Я уверен, он бы понял, что ты только пытался to get Ringo of his trail.
¿ Vive usted en Robin Hood Trail?
Вы не на Робин Гуд Трейл живёте?
Vivo a dos calles por encima de Burning Trail Road.
Живу через две улицы на Бёрнинг Тэйл Роуд.
Emparedado de jalea y mantequilla de maní trail mix con maní.
Бутерброд с арахисовым маслом, пакетик орехового ассорти.
Por favor mantén tu distancia, el rastro lleva hacia aquí.
- Please keep your distance - The trail leads to here
Este es el convoy de Claire Redfield en el motel Desert Trail.
Это группа Клэр Рэдфилд. наше местоположение - мотель "Пустынная Тропа".
Habla el convoy de Claire Redfield, desde el motel Desert Trail.
Это группа Клэр Рэдфилд. местоположение - мотель "Пустынная Тропа"
Sabes éste es el mismo modo expansionista de pensar que ha llevado a Natt a convertirse en el "Rastro de Lagrimas" ( Trail of Tears ), amigo!
Слушай, с такими рассуждениями мы скоро Дорогой Слез пойдем, чувак!
Ni siquiera estaríamos tras la pista de Flag.
We wouldn't even be on Flag's trail.
He encontrado rastros de cangrejo azul, cerdo salado, caimán... todas proteínas locales y todas sugieren un camino de comidas que va desde el Mississipi a toda la franja territorial de Florida. - Se mueven.
Я нашла следы синих крабов, шпика, аллигаторов- - все местные протеины and all suggesting a food trail that leads from Mississippi to around до Флориды.
El verdadero camino de lágrimas lo hice yo yendo y viniendo del cajero toda la noche.
The real trail of tears is me going back and forth to the ATM all night.
Bien, tu condujiste a 209 km / h calle abajo de Tamiami Trail.
Ну, ты гнала по центральному шоссе со скоростью больше 200км / ч.
Alguien con suficiente inteligencia y control como para dejar un rastro convincente.
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
Parece que han arrastrado el cuerpo por aquí, pero el rastro desaparece.
It looks like the body was dragged that way, but the trail stops.
Walker hizo ese rastro.
Walker laid that trail.
Nos desharemos de ellos en Vesper Trail.
Надо скинуть их со следа ещё до вечера.
Hace unos 20 años compraron una plantación al final de Kaena Trail.
Около 20 лет назад они купили старую плантацию в конце тропы Кена.
Por el legado que tiene.
Это как раз на уровне Trail Legacy.
Estamos buscando el Pike's Trail.
На Щучью тропу.
¿ Pike's Trail?
- На Щучью тропу?
Usted ve, yo Trail descanso.
Ты видишь - я торможу на входе в поворот.
Trail romper?
Тормозишь на входе в поворот?
John Muir Trail.
Джон Мьюир Трейл.
Ed me dijo que muchos excursionistas... caminan 65 km más, hasta Trail Pass. Ahí tienen que salir del sendero por la nieve.
Эд сказал, большинство туристов идут до перевала Трейл-Пасс, как раз там они встречаются со снежными завалами.
Estoy en camino. ¿ Cómo vamos ahí atrás, Ginger? Al sur de la I-10 a lo largo del Creole Nature Trail en dirección Carlyss. Date prisa, tío.
К югу от 10 магистрали, Креольская тропа в направлении Карлисс поторопись мужик
Podríamos ir a Coopertown en Tamiami Trail. ¿ Lo conoces?
Давай сходим в ресторан Купертаун на Тамайами Трейл. Слышал?
Organicé el viaje de los niños a D.C el año pasado... y al Freedom Trail de Boston el año antes de ese...
В прошлом году я возила их в Вашингтон, а годом ранее на Тропу Свободы в Бостон.
Tenemos un reguero.
Oh! We got a trail.
Dejó un rastro para que le siguiéramos y así poder vernos, identificarnos.
Left a trail for us to follow so he could see us, identify us.
Ahora soy dueño de una tercera parte de los Trail Blazers de Portland.
А теперь мне принадлежит треть команды "Portland Trail Blazers".
Así que vas a engañar en el pensamiento de que este es un camino que va desde el hueso?
So you're gonna trick them into thinking this is a trail leading from the bone?
- ¡ Muy bien! Traje una bolsa de trail mix y silbatos de seguridad en caso de que nos separemos.
Я принёс сухофруктов и свистки на случай, если мы потеряемся.
Can you mark the trail it the tunnel?
- Понимаешь? - Да. - Покажешь путь к тоннелю?
Echo de menos los ferrys, las ostras, hacer senderismo en Borroughs Trail.
Я скучаю по паромам, устрицам, вылазкам в Берроуз.
Piedra Trail Dog Park.
Стоун Трэйл Дог парк.
coches de lujo, cachorros de jirafa, asientos para la cancha de los Trail Blazers,
Крутые тачки, домашних жирафов, места в 1-м ряду,
A las 10 : 42 de la noche el operador 911 recibió una llamada desde la habitación 233 del mesón Piney Trail.
— В 10 : 42 в 911 поступил звонок из 233 комнаты из Пайн Трейл Ладж.
The Red Sox, Freedom Trail, Dunkin'Donuts, cafes chicos gratis para ancianos.
Ред Сокс, Тропа Свободы, бесплатные маленькие кофе для пожилых в Данкин Донатс.
Tanbark Trail 601.
Танбарк Трэил, дом 601
En el principio, era como una versión de la vida real de "Oregon Trail" con sólo un poco menos de disentería.
В самом начале это было похоже на ожившую версию Орегонской тропы, только без дизентерии.
Foundry Branch, Capital Crescent Trail.
На приток Фаундри Бранч.
Estos son los Trail Blazers, esta es Rip City.
Это же Трэйл Блэйзерс.
Es "Oregon Trail".
Это игра "Орегонская тропа".
Desde que morí de disentería en aquel juego de Oregon Trail, me dije : " No, gracias.
С тех пор, как я погиб от дизентерии на Орегонском маршруте, я такой :
Trabajo con los Portland Trail Blazers.
Ничего инновационного, как делает Доктор Торрес.
♪ It's a road of wonder ♪ ♪ a trail of food ♪ ♪ it's a pathway to break up ♪
морти : [стонет ] [ праздничная музыка играет] d it'sa дорога wonder d d trail пищевой d d it'sa путь разбить плохое, и хорошее d d it'sa труба, которая дайджесты а затем отправляет остальную d
Trail se quedo helada.
Такого еще не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]