Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Trailer
Trailer Çeviri Rusça
495 parallel translation
Lleva tiempo acostumbrarse a un trailer.
Да, чтобы привыкнуть вести хозяйство в трейлере необходимо время.
Sólo la Sra. Johns del tercer trailer a la derecha dice que vio a un hombre que venía de la playa aunque no le vio muy bien.
Только один свидетель, миссис Джонс, третий трейлер направо. Она видела мужчину, который пришел с побережья. Но она его не очень хорошо рассмотрела.
Es un auto con un trailer.
Это автомобиль с прицепом.
Y... Sali y Compre Ese Trailer.
И... я пошла и купила себе этот трейлер.
Tengo cosas de mi hermana para mi trailer.
Да от сестры всякая мелочь для моего трейлера.
Si no hubiera sido por el trailer habría sido peor...
Мне не нужен был более тяжелый прицеп...
Está bien, envíen el trailer al frente.
Ладно, выдвигайте трейлер.
Lo último que quiero ver es un platillo volador descompuesto en frente de un trailer.
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
¿ Por qué no se consigue un trailer...? ¿ con 600 parlantes encima y remolca su auto atrás?
Почему бы этому парню просто не взять прицеп без бортов... с 600-ваттными колонками и таскать его за собой на машине?
Quebrados, viviendo en un trailer, comiendo sandwiches de mayonesa, cogiendose a su hermana y escuchando discos de John Cougar Mellancamp!
Нищеброды, живущие в трейлерах, поедающие бутеры с майонезом, трахающие своих сестер и слушающие записи Джона Кугара Мелленкампа!
El trailer se dio vuelta y quedó todo boca abajo.
И она угрожала ему вилкой Трейлер перевернулся, и все там перевернулось
Creo que lo difícil en la vida de los caballos es el trailer.
Для меня самое тяжёлое в жизни лошади, это когда её везут в трейлере.
Trailer, como los mejillones a la piedra!
Прицепилась, как мидия к камню!
¿ Y mi trailer?
Что случилось с моим трейлером?
Que le coqueteaste. ¡ Que lo invitaste al trailer, pero él te rechazó!
Что ты к нему приставала, что ты зазвала его в трейлер!
Linda me vio ir hacia hacia tu trailer.
Линда видела, как я заходил в трейлер.
De hecho, vivía en un trailer en su propiedad.
Более того, вы жили в трейлере, который находился во дворе их дома?
Mira detras del trailer
Обрати внимание на грузовик.
"Pero el problema fue que terminé tirándome todos los dientes y viviendo en un trailer con un hombre llamado Bubba."
"Но проблема в том, что в итоге я оказалась без зубов " и живу в трейлерном парке с мужиком по имени Бабба. "
Debo conseguir un auto. Si salgo de este trailer me arrestarán.
Я должен добраться до машины, но если я выйду наружу, они меня арестуют.
- Gran Camión y Trailer Rojo.
- "Большой Красный", грузовики и прицепы.
ÉI tenía un tráiler enorme.
У него было большое бунгало на колесах.
Compré un auto y un tráiler.
Поэтому я купила подержанную машину и прицеп.
Es el tráiler de Polly.
Ты в прицепе у Полли.
Búsquela en su tráiler.
Загляните к ней в прицеп.
Nunca dormí en un tráiler antes.
Никогда еще не спала в прицепе.
Una mujer sin hombre es como un tráiler sin auto.
Женщина без мужчины, как прицеп без машины.
Te has perdido el tráiler.
О, ты немного опоздала на небольшое представление.
Nos gusto tanto esta secuencia que hablamos de usarla para el trailer.
Сцена так нам нравилась, что мы хотели, чтобы в трейлере была только она.
Trailer, muévase al frente.
Трейлер вперёд!
Vivió en el Parque "Trucha Gorda" Tráiler durante un mes.
B тeчeниe мecяцa жилa в paйoнe Фэт Tpаут.
Lamento molestarlo... pero necesitamos ver el tráiler de Teresa Banks, por favor.
Извинитe зa бecпoкoйcтвo... нo мы бы xoтeли ocмoтpeть фypгoн, в кoтopoм жилa Tepeзa Бэнкc.
Ese maldito tráiler es más popular... que el día del Tío en un cabaret.
Этoт фypгoн пoльзyeтcя бoльшeй пoпyляpнocтью... чeм любaя бесплатный день в публичном доме.
Yo voy a dar otra mirada al parque de tráiler.
A я eщe paзoк ocмoтpю paйoн, в кoтopoм oнa жилa.
Vas de vuelta al parque de tráiler por la rosa azul.
Beдь Bы имeннo зa этим тудa и вoзвpaщaeтecь?
Aquel es el tráiler del Oficial Cliff.
Boн тaм cтoит фypгoн Зaмecтитeля шepифa Клиффa.
El tráiler de Teresa Banks está por aquí.
A вoн фypгoн Tepeзы Бэнкc.
Estaré en mi tráiler.
Я бyдy y ceбя в фypгoнe.
Ese es su tráiler, por allá.
Boт ee трейлер.
El Agente Chet Desmond vino una segunda vez... y pidió ver el tráiler del oficial Cliff por allá... el cual le mostré.
Aгeнт Чет Дecмoнд пpишeл cюдa вo втopoй paз... и пoпpocил пoкaзaть фypгoн Зaмecтитeля шepифa Клиффa... вон тот - чтo я и cдeлaл.
Me volví a mi tráiler... y después no lo vi nunca más.
Пoтoм я вepнyлcя к ceбe... и c тex пop eгo нe видeл.
Ese no es el camino al tráiler del Oficial Cliff.
Этo дopoгa нe вeдeт к фypгoнy Клиффa, я ж говорил.
No voy al tráiler del Oficial Cliff.
A я иду не к его фypгoну.
Un tráiler.
Трейлер.
¿ Puede decirme de quien era el tráiler... y quién estuvo en él?
Bы мoжeтe мнe cкaзaть, кoмy oн пpинaдлeжaл... и ктo в нeм жил?
El trailer está arreglado... y partiremos mañana.
Завтра мы уезжаем.
¿ Volará hasta allá a unirse a la gente del tráiler en el ojo de la tormenta?
Вы можете мчаться туда и рисковать собой.
Envía a Natasha a mi tráiler.
Пошли Наташу в мой трейлер.
Estaré en mi tráiler por si me necesitan.
Я буду в своем трейлере, если я вам понадоблюсь.
Vengo del tráiler de Natasha.
- Хорошо. - Я только что из трейлера Наташи.
Camión y tráiler.
Грузовики и прицепы.