English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Train

Train Çeviri Rusça

98 parallel translation
0ut of my brain on the train!
# Сдвинул с катушек в поезде!
0ut of my brain on the train, on the train Wow!
# Сдвинул с катушек в поезде, в поезде,
Ese Night Train es un vino de mierda.
Этот "Ночной поезд" - дерьмовое вино.
, empujó a esa chica delante del tren.
I say, pushed that girl in front of the train,
También nos ofreció una enérgica interpretación de "Honkytonk Train Blues".
Он также прекрасно исполнил Хонки-Тонк Трейн Блюз.
Runaway Train "Runaway Train".
"Сбежавший поезд" сбежавший поезд.
¿ Un tren?
The train?
¿ Sobre un tren?
About the train?
Tren...
Train... fog...
Una estrella de medianoche brilla por encima del tren.
A midnight star Burns high above the train.
- Tratando de ganar el mejor actor en los premios Soul Train.
Работаю на Оскар, за роль лучшего отца.
I got a train driving through my head
Поезд проехался по моей голове
" Tomé un viaje en tren
" I took a trip on a train
Parece como si alguien audicionara para "Soul Train".
Похоже, у кого-то не все дома.
- ¿ Ellos vienen en Boat Train?
Они приедут поездом?
- ¿ Vienen en Boat Train?
Да, да, поездом.
Sí, vienen en Boat Train, porque las compañías aéreas no los quieren traer.
В самолет их уже не пускают. На этом всё. Благодарю вас.
Nuestro propósito es entrenar a esa gente y vamos bien.
Наша цель в том, чтобы обучить [южно-вьетнамцев ] и это обучение идёт хорошо. Our purpose is to train [ the South Vietnamese] and our training's going good.
¡ Ese es el premio Soul Train el que esta a lado de tu cama!
Вон чёртова Soul Train награда прямо рядом с кроватью!
Me pidió que pusiera Blue Train de John Coltrane en su funeral.
Он просил меня сыграть Голубой Поезд Джона Колтрэйна на его похоронах.
¿ Conoces a la chica Jody Watley que solía estar en Soul Train?
Ты же знаешь ту девку Джоди Вотли которая была в Soul Train.
Huyo y nunca volveré.
- Runaway Train ] Майкл?
When my dad hop the train.
"Когда папа убежал и бросил меня"
When we left the action we were here, waiting for our Channel Tunnel train to set off.
Когда мы прервались, мы были здесь, ожидая отбытия нашего поезда под Ла-Манш.
He'd chosen a big Jag, driven through France like a loony, caught an earlier train than us and was hoping to run out of fuel as soon as he could.
Он выбрал большой Jag, ехал по Франции как псих, уехал более ранним поездом, чем мы, и надеялся истратить топливо как можно быстрее.
En la universidad ganó competencias de baile en Soul Train.
В колледже, он выиграл соревнования по танцам "Саус Треин".
Teníamos el 15 % del mercado pero Benton Bowles nos dejó y tomó a Gravy Train como cliente.
Наша доля на рынке - 15 процентов. Но на данный момент, Benton Bowles покинули нас ради прибыльного предприятия.
Desafortunadamente, O'jays no nos deja usar su hit "Love Train".
К сожалению, О'Джейс не разрешили нам использовать их известную песню "Паровозик любви"
â ™ ª Ah â ™ ª â ™ ª Ah â ™ ª â ™ ª Man made the train â ™ ª â ™ ª El hombre hizo el tren â ™ ª â ™ ª To carry the heavy loads â ™ ª â ™ ª Para transportar cargas pesadas â ™ ª
* Мужчина создал поезд * * Для перевозки тяжестей *
* Happiness hit her like a train * * La felicidad la golpeó como un tren *
* Счастье сбило ее как поезд *
J-train, como deberías saber, salí en una pelicula llamada "Difícil de ver".
Дже-рафочка, как ты наверное знаешь, я снялся в фильме "Без слез не взглянешь",
- L-Train.
- Л-Трейн.
- A Two Train.
- По второй линии метро.
"En directo desde St. Louis, New Jersey, las Noticias de Jersey," "con el presentador P-Train y Tan Jovi."
Прямой репортаж из Сейнт Луиз, Нью Джерси, это новости Джерси, с самым выжным от P-Train и Tan Jovi.
- = [TheSubFactory] = - Orgullosamente Presenta : 3ª temporada | Capítulo 10 - = Train Wreck = -
United States of Tara 3x10 Крушение поезда
Si no leíste el artículo, pensarías que es un tren local lleno de estudiantes que murieron en un accidente.
Если не читать саму статью, то можно подумать, что местный поезд со студентами разбился в аварии. ( Train = поезд )
Quizá le dio el ídolo al chico porque pretendía instruirle como brujo.
Maybe he gave the idol to the kid, pretending to train him as a witch doctor.
Puedo hacerlo. ¡ Paso, paso!
Я смогу! [Last train to Clarksville plays] Прохожу, прохожу!
Se la han montado más que al tren de la línea A.
- Ее пользовались чаще, чем игрой "A-Train".
Y te deseo amor, paz y Soul Train!
И я желаю вам любви, мира и "душевного спокойствия"!
Estás arruinando mi tren de pensamiento.
You're ruining my train of thought.
Soy su co-conductor, Sean Sadler le damos la bienvenida al 112 Virgin Train.
Я ваш сменный водитель, Шин Сэдлер добро пожаловать на рейс 112 Вёрджин Трэйн Сервис.
Así que, ¿ quieren que empecemos a bailar al estilo de Soul Train?
Так вы хотите, чтобы мы просто начали танцевать в центре круга?
Cogeré el Rascal de Shirley y conduciré hasta la estación de tren.
I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station.
Train-Vain Pass-Vass
Метро - шветро. Вход - шмод.
How I Met Your Mother - S07E16 The Drunk Train
Как я встретил вашу маму
Voy a ver videoclips viejos de Soul Train en Youtube antes de ir a trabajar.
Сначала я посмотрю ролики из музыкального шоу Soul Train на youtube.
¿ Recuerdas a Night Train Claude Mulvihill? Estos son mis colegas...
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р- -
Inherent your majesty sitting in a train B-O-R-R-I-N-G.
Эс! - Ка! - У!
Como el eco de la guitarra de Moore en "Mystery Train".
Как, например, гитарное соло Мура.
- Soul Train
Революция Сезон 01 Эпизод 05 "Поезд мертвых душ"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]