English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Trek

Trek Çeviri Rusça

356 parallel translation
Bueno, tal vez ellos no vieron Star Trek, Ozzy.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Funciona en Viaje a las Estrellas.
Что за черт, он работает на "Star Trek".
En el último capítulo de " STAR TREK :
В прошлой серии " Звездного Пути :
STAR TREK LA NUEVA generación
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
Por eso Star Trek era la fantasía masculina suprema.
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
STAR TREK LA NUEVA GENERACIÓN
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
STAR TREK LA NUEVA GENERACIÓN
ЗВЁЗДНЫЙ ПУТЬ Следующее поколение
En el último episodio de "STAR TREK : La nueva generación".
В прошлой серии "Следующего поколения" :
STAR trek LA NUEVA GENERACIÓN
ЗВЁЗДНЫЙ ПУТЬ Следующее поколение
STAR trek LA NUEVA GENERACIÓN
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
STAR TREK LA NUEVA GENERACION
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
Звездный Путь : Дип Спейс 9 ( Глубокий Космос 9 ) Сезон 1, серии 12 "Эмиссар"
Las puertas de Star Trek no eran mecánicas.
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
Звездный Путь : Дип Спейс 9 Сезон 1, серия 5 "Вавилон"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
Звездный Путь : Дип Спейс 9 Сезон 1, серия 3 "Дела прошлые"
En el capítulo anterior de Star Trek : La nueva generación...
В прошлой серии " Стар Трек :
En el último capítulo de "Star Trek : La nueva generación".
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
Anteriormente en Star Trek, Espacio Profundo Nueve...
В предыдущей серии Дип Спейс 9...
STAR trek LA NUEVA GENERACIÓN
МАРИНА СИРТИС - советник Деанна Трой БРЕНТ СПАЙНЕР - лейтенант-коммандер Дейта
- Star Trek ll.
- "Звездный Путь II".
No, eso fue de "Star Trek lll".
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
En episodios anteriores de Star Trek, Deep Space Nine...
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой, войти в Великое Слияние.
En el episodio anterior de Star Trek Deep Space Nine.
В предыдущей серии : Доминион не собирается нападать на Землю.
En el último episodio de Star Trek Voyager...
В предыдущей серии :
Sí, ¿ por qué no te vas a tu casa a ver "Star Trek", Urkel?
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
STAR TREK ABISMO ESPACIAL NUEVE
Точно. "... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай,
Star Trek VOYAGER T.05ep.08 23.976fps DVD Rip YoungDangerous 350MB... y puesto que era el único miembro de la tripulación, que podía sobrevivir... a una atmósfera corrosiva. Subí hasta ahí, para recuperar el módulo de datos y salvar el día.
... и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
Genial, parece "Star Trek."
Круто, прямо как в Стар-Трэ... Ой!
Es un hecho, como que el dia sigue a la noche, como que los huevos son huevos... como que cada pelicula impar de Star Trek es una mierda.
Так же бесспорно, что на смену дню приходит ночь, яйца это яйца и ничего более, а каждая нечетная серия "Star Trek" - дерьмо.
La eternidad con lerdos. ¡ Es como estar en la convención de "Star Trek"!
Вечность с ботанами. Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов.
La última vez, en Star Trek Voyager.
В предыдущей серии...
La última vez, en Star Trek Voyager...
В предыдущей серии...
Al igual que en Star Trek?
Типа как в Стар Треке?
Demasiado Star Trek
Слишком много смотрела "Стар-трэк".
Tenemos Star Trek en Venezuela.
У нас в Венесуэле тоже показывают СтарТрэк.
Star Trek no es el espacio, es televisión.
"Стар Трек" - это не космос, а телевидение.
Si esto fuera una convención Trek, estarías vestido como un Klingon...
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
La guapa mujer, a la derecha de O-Ren, vestida como los malos de "Star Trek", es la abogada, mejor amiga y lugarteniente de O-Ren.
Красотка в костюме злодея из Стар Трека по правую руку от своей госпожи личный адвокат О-Рен Ишии, её лучшая подруга и первый заместитель.
Que les parece si dejamos a un lado sus juguetes de star-trek por un momento, ¿ huh?
Что вы скажете, если мы на некоторое время уберем эти научные игрушки, а?
Camiseta roja, ¿ nunca viste "Star Trek"?
Красная рубашка. "Стар Трек" никогда не смотрели?
No, un poco perdido interés cuando Descubrí que no se trataba de "Star Trek".
Не, я потерял интерес, когда понял, что она не про "Звёздный путь".
Ten mi bracalete de Star Trek.
Подержи мой браслет Стар Трека.
Empezaremos una fiesta de Star Trek en casa.
Я пойду на вечеринку в стиле Стар Трека.
Estamos a un botón. ¡ Como Star Trek!
Нас разделяет только нажатие кнопки, как в Стар Треке!
- Star Trek.
"— тар" рек ".
¿ Cómo el truco Vulcano de Star Trek?
Что-то вроде вулканского слияния разумов? Ага.
¡ Como Khan en Star Trek II!
Как Кхан из Стар Трек 2!
Parecía Star Trek comparado con esto.
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
Star Trek TOS HD-DVD RIP 23.976fps "I, Mudd"
Доброе утро, сэр.
¿ Se acuerda de Spock, el de Star Trek?
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
En el episodio anterior de Star Trek Voyager...
В предыдущей серии :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]