English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tried

Tried Çeviri Rusça

63 parallel translation
Por la vida Por el padre que he intentado ser
Here's to the father I've tried to be
Traté de explicar
I tried to explain
El virus va a ser ejecutado mañana a las 10 : 30 AM, y esos piratas idiotas han intentado penetrar de nuevo en nuestro sistema.
вирус идет off tomorrow в 10.30AM, и те хакеры tried to входят в нашу систему снова.
Linus uso el método tradicional de prueba-y-verdad ( tried-and-true ) para escribir un programa que servía para el trabajo, y él lo hizo trabajar.
Линус использовал традиционный испытанный и работающий метод написания одной программы, которая выполняет свою задачу и заставил ее работать.
Los malditos trataron de tomar mi cabeza, convertirme en otro
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead
# I know because I tried # Lo sé, porque lo he intentado
"Because I tried"
Don't go breaking my heart... tried
Не разбивай мне сердце. ( Если б я только... )... могла
Kirk, te lo juro, no ha pasado nada! Sé lo que he visto!
# I'm a believer, I couldn't leave her if I tried #
Traté de llegar a ti... me tratas así.
- I tried to get to you - You treat me like this
Traté de llegar a ti...
- I tried to get to you
Su condición es congénita, they tried to hear in gain but no results, creo que es un candidato perfecto para un implante coclear!
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
And I think when we started, we just tried to do family characters, but they were a bit more intelligent.
И я думаю, когда появились мы, мы старались создать семейные персонажи, но при этом они были немного интеллектуальнее.
You know, I tried calling him and it's been really impossible.
Я пыталась до него дозвониться это действительно было невозможно.
¶ Ooh I tried ¶
¶ Я только пытался ¶
Como... como lo intentabas, lo herida que acababas, y aún así, volvías a hacerlo, quitabas el polvo, y lo intentabas de nuevo.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
"Mama Tried".
"Мама пыталась."
* No one could steer me right, but Mama tried * * Nadie pudo guiarme bien, pero mamá lo intentó *
* Никто не мог мною управлять, но мама пыталась *
* Mama tried, Mama tried. *
* Мама пыталась, мама пыталась. *
I couldn't if I tried
* Не смогла бы, попытайся я даже *
Eso es por lo que intentaste salir del pais.
That's why you tried to flee the country.
Siempre supe que tendrías éxito sin importar lo que hicieras y sé que lo hiciste todo a pesar de mí
I always knew you would succeed No matter what you tried And I know you did it all In spite of me
Ese Ford intentó esconderse de mi.
That Ford tried to hide from me.
Mira, Silver, intenté...
Look, Silver, I tried...
Intenté explicartelo.
I tried to explain to you.
Pero es muy probable que te queden más o menos unos diez años de preparación, y estoy bastante segura de que no has intentado criar a tres hijos.
But you're probably 10 years out of braces, and I'm pretty sure you haven't tried to raise three sons.
# She laughed when I tried to tell her
# She laughed when I tried to tell her
Ella también intentó colarme esos cupones caducados.
Sorry for the delay. She also tried to slip these expired coupons past me.
¿ Te refieres a la forma en la que Finn intentó hacer daño a su padrastro?
You mean the way Finn tried to hurt his stepdad?
Trató de obtener hacer uso de su droga para tratar de convertir a salir.
He tried to get me to use his dope to try and turn me out.
Traté de ser mejor por ti, pero nunca podré ser ella, ¿ no?
I tried to be the best I could for you, but I could never be her, could I?
Bueno, si no explota, espero que averigüe lo mucho que lo intentamos.
Well, if it does all blow up, I hopehe finds out how hard we tried.
- Lo intenté, pero no lo aceptó.
I tried but he wouldn't have it.
Compartí mis ideas con ellos y no pude crear ningún entusiasmo, así que me pregunto si deberíamos conformarnos con un día en el mar.
I tried out my ideas on them andI couldn't fire up any enthusiasm, so I wonder if we should just settlefor a day by the sea.
Tanto que intentar.
So much to be tried Столько всего, от чего можно устать.
â ™ ª Tanta vida por vivir â ™ ª â ™ ª Tanto por probar... â ™ ª
So much life to be lived So much to be tried...
Porque la última vez que intenté besarte, que no fue tan...
Because the last time that I tried to kiss you, it didn't go so...
Trató de llegar a un acuerdo sin decirnos?
He tried to cut a deal without telling us?
Porque tratamos de protegerlo.
'Cause we tried to protect him.
Trató de ir a una clase de yoga, y en la primera postura, su escroto dividido por la mitad.
He tried to go to a yoga class, and on the first pose, his ball sack split in half.
"no sin I haven't tried"
¶ no sin I haven't tried
Traté de decirte.
I tried to tell you.
¿ Destruir todo lo que hemos tratado de construir los últimos 10 años?
To destroy everything we've tried to build here for the past 10 years?
No, él solo trató de convencerme de que... papá se había ablandado.
No, he just tried to convince me that... Dad had mellowed.
Traté de vivir una vida humana también.
I tried living a human life too.
Lo traté 100 años antes de ser un brillo en tus ojos ennegrecido, y nunca funciona.
I tried it 100 years before it was even a glimmer in your blacked-out eyes, and it never works.
Quieres grabar un poco en mi?
When I realized who it was, I tried to run.
Ow, tienes que ir...
The man was tried and convicted. He went to prison.
Trató de convertirla en un chico para que no pudiera seducir a nadie.
Tried to turn her into a boy so she wouldn't be seducing anybody.
¡ Lo intenté!
Whoo-hoo! I tried!
Así que me bajé y corrí hacia él e intenté ayudarle.
So I got out and I-I ran to him and I tried to help him.
El ve las mujeres como a... socios en la mentira, la mentira de sus maridos.
Well, you tried.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]