Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tropez
Tropez Çeviri Rusça
78 parallel translation
¡ En Saint-Tropez, todo junio!
В Сан-Тропе, весь июнь!
" Esta película está realizada con la amable colaboración de la Gendarmería de Saint-Tropez
ФИЛЬМ СОЗДАН ПРИ ЛЮБЕЗНОМ УЧАСТИИ ЖАНДАРМЕРИИ САН-ТРОПЕ, КОТОРАЯ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОМОГАЛА В РЕАЛИЗАЦИИ СЦЕНАРИЯ.
- ¿ Hay una emergencia en Saint - Tropez?
- Что-то срочное в Сан-Тропе?
Tropez! ¿ No puedes soportar que nosotros tengamos plata y tú no, eh?
Вы просто завидуете, что у нас есть деньги, а у вас нет!
Saint Tropez en Navidad... No es como en verano.
Впрочем, знаешь, Сан-Тропе в декабре - не как летом,..
Tropez en 7'15.
Париж - Сен-Тропе - за 7 часов.
¿ No queréis bajar a St. Tropez conmigo?
- Жан-Поль такой дикарь.
Cuando el Sr. Lannier dejó la villa para ir a St. Tropez, iba vestido con un pantalón azul.
И когда мсье Ланье покинул эту виллу и поехал в Сен-Тропе, он был в голубых брюках?
Tropez?
Не знаю.
Pittsburgh : la nueva Saint Tropez.
На всю жизнь.
Saint Tropez ya no es lo mismo. Hay demasiado brillo.
Сант Тропез не тот, что раньше, слишком много блеска.
Quiero ir a San Tropez con mi esposo y tenderme en monoquini en la playa.
Хочу поехать в Сен-Тропе с мужем, загорать топлесс на пляже.
- En Francia, en San Tropez.
- Во Франции, в Сан-Тропе.
El tipo de San Tropez tenía un hijo.
Этот парень из Сан-Тропе, у него был сын.
Pittsburgh : el nuevo St. Tropez.
Питтсбург – новый Сен-Тропе.
Asistente de comunicaciones, un poco de Dinamarca en saint tropez californiana.
Телефонный оператор Солвина, маленького кусочка Дании на калифорнийском побережьи.
... Saint Tropez hasta Cannes.
... Сен-Тропе до Канн.
Con sólo mencionar a St. Tropez, llamarás su atención.
Просто упомяни Сен-Тропэ, и она уже возбудится.
Quizás nos conocimos en St. Tropez.
Может мы встречались в Сен-Тропэ.
Quizá Bora-Bora, Saint Tropez...
- Может, Бора-Бора, Сен Тропез?
Lo voy a conducir desde aqui, Portofino... La cual es algo asi como una Whitby italiana, a través de la costa y hasta Saint Tropez. ( NT :
Я собираюсь прокатиться на ней отсюда, из Portofino, который похож на итальянский Whitby, вдоль побережья до Saint Tropez.
Le ofreci correr hasta Saint Tropez.
Я предложил ему гонку до Сан Тропе.
Saint Tropez.
Сант Тропе.
El ultimo tramo de carretera a Saint Tropez.
Финишная прямая по автостраде до Сан Тропе.
Con una ventaja considerable sobre James, ahora había salido de la autopista y a sólo 32 kilómetros de Saint Tropez
Со значительным преимуществом перед Джеймсом, я свернул с автострады на дорогу A, и осталось только 32 километра до Сан Тропе.
Estaba realmente cerca de Saint Tropez.
Я был уже так близок к Сан Тропе.
En unos minutos, el Daytona estaría de vuelta en el mundo de Mick y Bianca, adonde pertenece ( NT : se refiere al casamiento de Mick Jagger en St Tropez, en 1971 )
В любую минуту Daytona может вернуться в мир Мика и Бьянки, которому она принадлежит.
Mientras James seguia, yo estaba descubriendo que Saint Tropez no era exactamente como me la había imaginado...
Пока Джеймс летел на всех парах, а обнаружил что Сан Тропе оказался совсем не таким, как я представлял.
Mientras me acercaba más a Saint Tropez, el tráfico comenzó a moverse nuevamente
Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
Viajar mucho, a París, quizás a unas playas, Saint-Tropez.
Много путешествий, например Париж, может быть пляжи, Сан - Тропе.
Vamos a los Pezets en Saint Tropez!
Мы едем в Сен-Тропе! В песах.
- Eso es lo que hizo en Saint Tropez.
- А это она делала в Сан Тропе.
Un hotel, el Saint-Tropez.
там есть гостиница Saint Tropez.
Hasta Saint-Tropez es un paseo.
До гостиницы Saint Tropez это как прогулка по парку.
- Había dicho que hasta Saint-Tropez...
- Ты сказал что мы доберемся до Saint-Tropez...
Esperad que oscurezca, ellos os guiarán al Saint-Tropez.
Дождитесь темноты, и пусть они выведут вас в район Saint Tropez.
Cuando lleguemos al Saint-Tropez, te explico lo que te espera.
Когда доберемся в Saint-Tropez,
Bueno, esperar a que oscurezca y nos vamos solos al Saint-Tropez.
Слушайте, мы дождемся темноты, и сами доберемся до Saint-Tropez.
... ¿ dónde está nuestro Saint-Tropez?
... Здесь и находится Saint-Tropez.
Saint-Tropez.
Saint Tropez...
Hemos quedado cortados... y nos hemos desviado un poco hasta el Saint-Tropez.
Вы отрезаны. Мы пошли другой дорогой и добрались до Saint-Tropez.
¿ Habéis llegado al Saint-Tropez?
Вы добрались до Saint-Tropez?
¿ Es que ya no vamos a Saint-Tropez?
Мы уже не собирались в Сан-Тропе?
- en Saint-Tropez. - Tú y Boyd.
Тебе и Бойду?
Podemos hacer lo mejor de Saint-Tropez.
Можно получить всё самое лучшее в Сэн-Тропэ.
¿ Saint-Tropez no te suena atractivo?
Сэн-Тропэ не звучит маняще?
Acaba de comprarse una casa en Saint Tropez por 12 millones.
Он только что купил виллу в Сен-Тропе стоимостью в 12 миллионов.
- Tropez, no lo es?
А ваша бригада в Сан-Тропе неплохо оснащена!
Tropez este año? - Nunca vamos. Estamos bien aquí.
Что вы целыми днями делаете?
Me voy a Saint-Tropez.
До свидания.
Claro, San Tropez.
Отлично, Сан-Тропе.