Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tropical
Tropical Çeviri Rusça
389 parallel translation
Una fiebre tropical mortal.
Смертельная тропическая лихорадка.
El lugar donde el paisaje y la música es tropical
Здесь, в тропиках, всё можно испытать.
Magia tropical
Тропиков волшебство,
Magia tropical
Тропики манят к себе.
Magia tropical
Tropical magic Тропиков волшебство,
Me voy a Washington, a una oficina grande, con una secretaria privada, pensando en que ustedes... estarán en algún paraíso tropical.
- Да, и чем быстрее, тем лучше. Буду сидеть за письменным столом в Вашингтоне, со стаканом в руке, с личной секретаршей, и буду думать о том, как вы потеете и гниёте где-нибудь в тропическом раю.
A lo mejor es un uniforme tropical como el que lleva el General MacArthur.
Может быть, это тропическая форма, как у генерала Макартура.
Tarde o temprano, un animal, los nativos o una enfermedad tropical, me matará.
Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.
Un poco de fiebre tropical no va a detenerme.
Вы же не думаете, что тропическая лихорадка меня остановит?
Porque es el más sabio en medicina tropical, y una autoridad mundial en la lepra.
Потому что это самый опытный здесь человек в тропической медицине и, к тому же, он всемирный авторитет в области лечения проказы.
Cuando baje del barco al regresar a casa verá que el campo de la medicina tropical no es muy lucrativo.
Когда судно, на котором вы прибыли, отплывет обратно на родину вы очень скоро убедитесь, что область тропической медицины не слишком прибыльна.
El clima tropical le estaba cambiando profundamente.
Тропический климат чрезвычайно переменил его.
Después perdió otro año a causa de una enfermedad tropical.
А потом он еще год после этого... потому что подхватил какое-то тропическое заболевание.
La Gran Mormón ( Papilio Memnon ) es una mariposa de origen tropical aclimatada a Japón.
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
La Arrendajo Común de Mikado, y especialmente la Gran Mormón de Nagasaki, son de origen tropical y suponen un ejemplo de especies aclimatadas a Japón.
Парусник микадо и Парусник Нагасаки - яркий пример бабочек тропического происхождения. Ясно?
Es una enfermedad tropical rara, enfermera.
Это - редкая тропическая болезнь, медсестра.
Sólo la zona tropical está sin hielo.
Ото льда свободна лишь зона тропиков.
El sol tropical había bronceado su cara, dándole un aspecto maravilloso... una expresión poética, de la cual emanaba un aire de grandeza,... una firmeza majestuosa y un sentimiento profundo...
"Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." "... придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение ". "Она так глубоко вдыхала воздух,.."
EI coco es un fruto tropical.
Кoкoc pacтeт в тpoпикax.
A mí me parece tropical, como una calabaza.
Это напоминает мне что-то тропическое, вроде тыквы.
Hace millones de años, toda esta parte de la Antártica era un bosque tropical.
Прошло несколько миллионов лет с тех пор как эта часть Антарктиды была тропическим лесом.
Piensa en una noche tropical.
Думай о тропической ночи.
Kantra es un paraíso tropical.
Катрия - это тропический рай.
Dejé a un lado las experiencias de esos dos años con mi equipo tropical y volví a Nueva York como tenía planeado.
Через 2 года я расстался с экзотическим существованием, снял тропический наряд и, как было предусмотрено, вернулся в Нью-Йорк.
Mira como María, griego, español, tropical, polaco, judío.
У неё тоже есть маленький музей? Гречанка?
Espero una tormenta tropical, que no llega.
Я жду тропической бури, но бури нет.
Es excitante. ¿ Quieres un motivo tropical?
То, о чем ты говоришь, это тропические мотивы, верно?
Salen a dar un paseo en barca, vuelven con una enfermedad tropical, morenitos, un saco de cosas marrones y todo el mundo se cuelga su retrato en el retrete.
Возвращайтесь домой с тропической болезнью, загаром и сумкой коричневой ерунды. И твой дядя По, и все остальные повесят их фотографию у себя в туалете.
Por supuesto no estamos en un clima tropical.
Разумеется, здесь не тропики.
Algo como... Es algo como tropical.
Напоминает... тропики.
Sí. Me encanta el clima tropical.
Да, обожаю тропики.
¿ De una isla desierta? En realidad, vengo de una isla tropical. En el sur del Pacífico.
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
Y a mí me enviaron a un orfanato... mientras que a ti te criaron en un paraíso tropical... por un científico para quien haces trabajo de investigación.
Меня отправили в приют а тебя в тропическом раю вырастил какой то ученый, которому ты помогал в иследованиях
La destrucción del bosque tropical para hacer hamburguesas... llevará a una crisis mundial de materias primas, de oxígeno.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису. - При котором дефицитом станет кислород.
Este bosque tropical podria desaparecer o tal vez recuperarse, al final ; es el hombre la verdadera especie en peligro.
Эти тропические леса на грани исчезновения. Но в итоге, человек сам станет исчезающим видом...
Un campo de tiro al blanco. Mucho terreno tropical, como en Cuba.
Они упражнялись в военных действиях В тропиках, как на Кубе.
"se desarrollará en su totalidad, en un país tropical."
развивается в тропиках ".
Al demonio con este negocio del bosque tropical.
Чёрт бы побрал все эти тропические леса.
¿ Quién quiere pasar la Navidad en un clima tropical?
Кто хочет справлять Рождество в тропиках?
¿ Quieren probar este ponche Muerte Tropical?
Ладно тебе! Хочешь тихоокеанского пунша?
Otra tarde tropical de septiembre en el East End de Londres.
≈ ще один жаркий сент € брьский полдень в " ст-Ёнде Ћондона.
Hola. Bienvenidos a nuestra fiesta de Navidad tropical.
Прошу на наш тропический Праздник Рождества.
¿ Servirá de Ponche Tropical?
Ему понравится тропический пунш?
He construido la nave para poder retirarme en una isla tropical llena de mujeres desnudas.
Я построил это судно для того, чтобы уйдя в отставку я смог поселиться на острове в тропиках на котором полно голых женщин.
¿ Recuerdas la tormenta Renee?
Помнишь "Tropical Storm Renee"?
Seguro está salvando el bosque tropical o reciclando sus sandalias.
Oн ceйчac тpoпичecкиe лeca cпacaeт или eщe кaкoй дypью мaeтcя.
En Brasil, muere la selva tropical.
В Бразилии прекратили своё существование тропические леса.
Cuando vamos al snack, él siempre escoge una mesa junto a la pecera tropical.
Он всегда, когда мы идем в "Wo-hop", садится у аквариума с тропическими рыбками.
No esperaba una maldita jungla tropical.
Я не ожидал тропический лес.
Si es de finales del periodo Pleistoceno no puede ser tropical.
Если оно из конца Плейстоцена, оно не может быть тропическим.
LOCA JUERGA TROPICAL
"ВОДА"