Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Truth
Truth Çeviri Rusça
196 parallel translation
Yo solo quería contar la verdad.
I just want her to tell the truth.
La verdad es que tú...
- # The truth is you lied # #
Esa era la pequeña Tammy Lee con "Truth Is You Lied", escrita por Denise Waverly.
Это был литл Тамми Ли "Правда в том, что ты лжешь" автор песни Дениз Уэверли
Hits the truth
Дави правду
That's the truth. Ha-ha!
That's the truth.
Los amigos se dicen la verdad.
Friends tell each other the truth.
Si, y juro que es verdad y todo te lo debo a ti.
Yes, I swear, it's the truth And I owe it all to you...
- Episodio 10 The Moment of Truth
Мерлин, 10 серия, "Момент истины"
The truth is, I think she's really just afraid that she's a lousy lay when that is most likely not the case.
Думаю она всего лишь боится, выглядеть плохим любовником, что скорее всего - не так.
Safes, ReN4078 y thotheg.
# I know you know # # That I'm not telling the truth #
Medium S05E08 Truth Be Told
Сезон 5, серия 8.
Season 01 - Episode 05 GIMME SOME TRUTH
FlashForward Пятая серия первого сезона "Дай мне немного правды"
"the truth is it's useless"
Но правда в том, что это бесполезно.
¿ Estás contento, Truth McGee?
Доволен, правдолюб ты наш? ( Truthy McGee - чрезмерно правдивый )
* Yes, I swear it's the truth * * Si, lo juro es la verdad *
* Да, я клянусь, это - правда *
* It's the truth *
* Это правда *
* It's the truth * * Es la verdad *
* Это правда *
* It's the truth. It's the truth * * Es la verdad. Es la verdad *
* Это правда Это правда *
Además que no sabía cómo manejar la realidad.
Not to mention I didn't know That I could handle the truth myself.
En un minuto, vas a poner una nevera para el vino en casa, y al siguiente... el juego "truth of claire" arrasa el instituto.
Сначала ведерко со льдом для охлаждения вина на встрече выпускников, а потом... игра "правда или Клэр" проносится по твоей школе.
La verdad es que, tu eres el guerrero.
The truth is, you're the warrior.
Necesitaba distanciarme de la agonizante verdad que es que ella esta muerta.
I needed to distance myself from the agonizing truth that she's dead.
- Es la verdad
- It's the truth.
De acuerdo, así que quizá Gloria nos decía la verdad.
Okay, so maybe Gloria was telling us the truth.
¿ Quieren la verdad?
You want the truth?
No podéis manejar la verdad.
You can't handle the truth.
Sólo dile la verdad.
Just tell her the truth.
Ayudaste a sacar a la luz a un hombre que caerá por esta violenta verdad.
Ты помог разоблачить человека who will be brought down by this violent truth.
Se llama ground truth.
Это называется наземная проверка.
- Ground truth.
Наземной проверкой.
Dile la verdad.
Tell him the truth.
Dime la verdad.
Tell me the truth.
¿ La verdad?
The truth? Mm.
La verdad es...
The truth is...
Ya lo siento si esperabas un soliloquio sobre taninos y bouquets, pero lo cierto es, que lo bebo porque puedo permitírmelo.
Sorry if you were expecting some soliloquy on tannins and bouquets, but the truth is, I drink it'cause I can afford it.
La verdad te va a liberar, hermano.
- The truth will set you free, brother.
Nosotros hacemos nuestra propia verdad.
We make our own truth.
La verdad está en tus heridas.
400 ) \ blur3 } The truth is in your SCARS...
La verdad es, ambas somos globos.
The truth is, we're both balloons.
Creo, que en el fondo... sabes que lo mejor es que la verdad salga a relucir lo antes posible.
I just think, deep down... you know that it's better if the truth comes out sooner rather than later.
GUY HANDS SE REHUSÓ A SER ENTREVISTADO PARA ESTE FILM the moment of true and the moment of lie.
[Гай Хэндс отказался давать интервью для этого фильма.] ♪ It's the moment of truth and the moment to lie ♪
♪ It's the moment of truth and the moment to lie ♪
♪ It's the moment of truth and the moment to lie ♪
primero, llena media taza completa de la solucion "A"
One of these days, l wlll find out the truth of love.
The Truth Doesn't Make A Noise
- The Truth Doesn't Make A Noise ( Тихая правда )
"Truth" ( Verdad )
Тайны Смолвиля Сезон 3 Эпизод 18 - Правда
Mi niño.
To the fallen truth
De hecho, ya he ganado.
На самом деле, я уже победил. The Friendly Indians'I Know You Know I know you know that I'm not telling the truth
Oficiales, retiraros. Y eso, mi querido Gus, es el porqué no se deberían escribir sms y conducir.
Офицеры, не высовывайтесь. - I know you know that I'm not telling the truth
No lo se debería haberte dicho la verdad acerca de... quien era pero si lo hubiese hecho, nunca habríamos ido al oceano y yo ahora estaría comprometida sin saber que había...
Я не знаю I should have told you the truth about... Who I was.
- Yo también.
So am I. See, truth is,
Necesito saber la verdad.
I need to know the truth.