Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Trying
Trying Çeviri Rusça
166 parallel translation
~ Think about what you're trying to do to me
Think about what you're trying to do to me
- What you trying to do to me
- What you trying to do to me
- What you're trying to do to me
- What you're trying to do to me
Well I work like a dog Trying to collect my pay
Я работаю как пес И трясу плату за товар
Poppy está tratando de cambiar el pasado de echarte la culpa.
Poppy's trying to put the blame on you.
And all you're trying to be
И всё чем ты пытаешься быть
Esperen. ¿ Ustedes harán la prueba para el equipo de fútbol?
Wait. You two are trying out for the footbaII team?
Kennedy no quería guerra.
Kennedy was trying to keep us out of war. Я пытался помочь ему предотвратить войну.
Yo estaba tratando de evitarla.
I was trying to help him keep us out of war. А Генерал Кёртис Лемей, у которого я служил...
Pasamos 10 horas tratando de aclarar qué había pasado.
Other indications of attack from patrol boats. Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
Estaba tratando de salvar a nuestra nación.
He was trying to save the country. Он пытался спасти наш народ. He was trying to save our nation.
" Y este tipo quiere que haga algo que está mal y no lo voy a hacer.
И этот парень пытается уговорить меня сделать что-то... And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
You're giving up without trying!
Ты сдаешься без попытки!
Just keep on trying, keep on flying [Sólo sigue intentado, sigue volando ] I will be the light [ Yo seré la luz]
[Just keep on trying, keep on flying I will be light.] Не сдавайся, держи высоту - я буду светом.
Estás intentando irte.
You are trying to leave.
* Intentas no escuchar * * pero ellos gritan tanto *
* You're trying not to listen * * But they shout so loud *
I lie awake, trying not to think of you
I lie awake, trying not to think of you
# Te garantizo que querrás recuperarme #
I guarantee you'll be trying to win me back
I'm trying to think of a... this.
Я пытаюсь представить... это. Нет, нет.
They've been trying to make a sequel for quite some time.
Какое то время они пытались сделать сиквел.
I was watching your programme and someone was saying I was a faffing around in trying to remove the bendy buses.
ак-то € смотрел твою передачу и кто-то сказал, что € не сдержал обещание убрать из города сдвоенные автобусы
We've all been trying to get in his pants for years.
Мы годами пытались залезть ему в штаны.
Estoy intentando dejar cerrado el trato de este trabajo.
- In a minute. I'm trying to lock this job down.
Por lo tanto, estoy tratando de entender...
So I'm trying to understand.
Oh, my, baby, I'm trying
* О, детка, я стараюсь *
Yo sólo estoy tratando de pasar por estas vacaciones Sin pelear.
I am just trying to get through this holiday without a fight.
Lo que estoy tratando de decir es que no has tenido que tratar con una familia por mucho tiempo
What I am trying to say is that you haven't had to deal with a family for a really long time.
Solo intento acostumbrarme a todos los cambios que han habido por aqui, ¿ esta bien?
I'm just trying to get used to all the changes around here, okay?
Y no estoy tratando de tomar su lugar, Oliver.
And I'm not trying to take her place, Oliver.
Lois puedes parar de correr con el control de daños e intentar para ver que estamos tratando de protegerte?
Lois, can you stop running damage control long enough to see that we are just trying to protect you?
Yo entiendo que hayas querido proteger a papá.
I do get trying to protect dad.
Creo que estuvimos tan ocupadas intentando ser la hija perfecta que...
I think we were so busy trying to be the perfect daughter that...
* I know that this is right * * release your fist * * and your fears and know that this is me * * trying to say * * good-bye * * and this is me *
Я знаю, это правильно отпустить твою руку и твои страхи... и знать, что это я пытаюсь сказать Прощай.
Estoy intentando ser compresiva a cualquiera que sea la enfermedad o dolencia que hace que alguien haga cosas como estas.
I'm trying to be sympathetic to whatever sickness or disease would allow someone to do something like this.
Terminas rompiéndote el cuello tratando de conseguir un poco de consuelo líquido.
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
- Si, estamos intentandolo.
- Yeah, we're trying.
Mira a quien pillamos intentando comprar un billete a las Bahamas en el JKF.
Yo. Look who got caught Trying to buy a ticket to the Bahamas at J.F.K.
Sarah no me dijo eso, pero quien quiera que fuese, ellos deben haber roto, porque él estaba intentando ganársela.
Sarah didn't tell me that, But whoever he was, they must have just split up, because he was trying to win her over.
Solo intento mantenerte en tus zapatos.
Just trying to keep you on your toes.
Estoy intentando comprender este atraco.
Yeah, I'm trying to figure out this heist.
Vale, entonces Ganz está haciendo negocios en la piscina. Probablemente esté intentando encontrar un comprador para esas balas.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
Ya ves intento decidir quién es el peor mentiroso, él o tú.
You know, I'm trying to decide who is the worse liar, him or you.
Oye, estamos tratando de sacar un criminal perverso de sus calles.
Hey, we're trying to get a vicious criminal off of your streets.
Cuántos sacrificios hizo Salk tratando de obtener respuestas...
How many did Salk sacrifice trying to get his answers...
En todo el mundo, donde quiera que vaya nadie me entiende, nadie sabe qué quiero decir...
All around the world everywhere I go No one understands me no one knows what I'm trying to say
He estado intentando llamarla.
I've been trying to call her.
Así que ahora el museo está tratando de reclamar a Louie como suyo.
So now the museum is trying to claim your Louie is theirs.
I've had enough of trying to...
# И осталось только попробовать...
* I'm trying hard... *
и в этом вся я я очень сильно стараюсь
y lo que hizo por tí.
She was just trying to be the best mom in the world. Она была.
¿ Quieres matarnos antes?
Ты пытаешься убить нас раньше времени? Are you trying to kill us sooner? Do you have a better idea?