English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tás

Tás Çeviri Rusça

60 parallel translation
No'tás en tu lugá, siñó.
Твое место не здесь, мистер.
TáS + í!
- Есть!
¡ Estás tas buena! Voy a cogerte, ¡ voy a cogerte hasta que te desmayes!
Ты такая сексуальная, я хочу затрахать тебя до смерти!
¡ Fan-tas-tástico!
Превосходно!
- ¿ Por qué te afe ¡ tas a esta hora?
А зачем ты брился в это время дня?
No te afe ¡ tas la oreja, pero hace unos días te la cortaste.
Ты и ухо не бреешь. - А на той неделе порезал его.
- Tamb ¡ én el dedo cuando te afe ¡ tas.
Палец тоже, когда ты бреешься.
¿ Tas tomando esto como si fuera un chiste?
Это шутка?
Tas a ser un nombre reconocido en los hogares.
Станешь знаменитостью.
¡ Hay unas can'tas que son cosa buena!
Вы не верите? У меня есть несколько писем, которые я забрал из палатки.
- ¿ Dónde están las can'tas?
- Письма, где письма?
Si jugáis bien las can'tas, podríais ser rey. Sí, algún día.
Знаешь, если бы ты разыгрывал карты не в слепую, ты мог бы стать королем.
Hoy han llegado a mi poder, Señor, de la mano de vuestro fiel servidor, Dougal McAngus, unas can'tas bastante extraordinarias concernientes al linaje del príncipe Harry.
Сегодня ко мне в руки попали письма интересного содержания. Их мне доставил слуга Дугл Мак Ангус. В этих письмах говорится о принце Гарри.
¿ Can'tas?
Письма?
Estas can'tas son bastante íntimas.
- Это письма довольно фривольного содержания.
Querido padre, han salido a la luz unas can'tas que pueden cambiar un poco las cosas.
Мой возлюбленный отец, ко мне во владение попали письма, которые могут немного все изменить.
¿ Qué can'tas?
- Письма?
Estas can'tas tienen fecha de noviembre y diciembre de 1460, que, en relación con tu fecha de nacimiento, Harry, es justo nueve meses...
Если сравнить с датой рождения Гарри, то получается ровно 9 месяцев.
Señor... la razón por la que os reunido aquí hoy es hacer un poco de justicia contra este cagarro escocés que, claramente, ha urdido estas can'tas falsas.
Единственная причина, почему я вас здесь собрал - жажда справедливости. Ведь этот шотландец наверняка подделал эти письма. Ах ты, гнусный интриган.
Mu-jer-ci-tas.
Бабёнки!
¿ Có-po-mo-po es-pe-tás-pas?
[Skipped item nr. 143]
¿'Tas bien?
Ну, пххх...
Ej lM-ta fey DE-ja i ejdahk-so-TAS ghos va Skral byteek
Едж Им-та фей ДЕ-джа и Еджак-со-ТАС Гос ва Скрал байтик
Pa... ta... tas.
Кар-то-фель!
- ¿ Por qué? Así es nem Eloi'tas, nuestra vida aquí.
- Это "нем Елоитас", здесь наша жизнь.
- ¿ Cómo puedo tor'tas al'mor?
- Как можно "тортасалмор",
- ¿ Gren'tor'mar'tas?
"Злёные пмидры"?
Me empujas una vez mas, Te voy a dar un tas-tas.
Ткнешь меня еще раз и я тебя отшлепаю.
¿ Y a menudo juega a las can'tas, McCall durante tres días con el hombre que asesinó a su hermano antes de que al calor de la pasión se venga de él?
- Да. МакКолл, а для вас обычное дело играть по три дня в карты, с человеком, который убил вашего брата, перед тем как в приступе ярости отомстить?
Es el tipo de cosa de la que no te das cuenta, hasta que te das cuenta y una vez de tas cuenta, no puedes ignorarlo.
Это такая вещь, которую ты не замечаешь, Пока ты этого не заметил. И, однажды, заметив, ты уже не можешь этого не замечать.
¡ Tas!
Тас!
Tas, ¿ No tendrás un mapa?
Тас, у тебя есть карта?
- Tas, ¿ Puedes explorar que hay más adelante?
- Тас, сходишь на разведку?
Tas, coge tus ganzúas y libera a los demás prisioneros.
Тас, возьми свои отмычки и освободи пленников.
A menos que usted planea on retener esos ejército del teatro de operaciones - tas.
Если вы не планируете на сохранении тех саквояж.
- Aldabas, jarras, ejército del teatro de operaciones - tas.
- молотки, кувшины, та-мешок.
no eras tas molesta como siempre y Chloe me dejo conducir
Ты не командовала, как обычно. А Хлоя предоставила мне свободу.
Y yo digo "pa-ta-tas".
[Говорит на диалекте Китайского, Мандарин] А я говорю кар-тош-ка.
¿ O debería decir, te-tas?
Или я должна сказать, бай-бай?
Quiero decir, ¿ qué... qué crees de las "ta-tas"? ¿ Sabes a lo que me refiero?
В смысле, что ты думаешь об этих сиськах, ну ты понимаешь о чём я.
Sabes, si sólo querían ver a una estúpida pueblerina sacudiendo sus ta-tas. lo único que tenían que hacer era quedarse aquí y darle diez pavos a...
Знаешь, если они просто хотели увидеть какую-нибудь глупую шлюшку, трясущей попой, им надо было остаться здесь и дать 10 баксов те..
Parece que hubieran sido arrojados tas solo hace unas pocas horas.
Похоже, что их сбросили туда всего несколько часов назад.
No quiero decir tus te-tas, cariño.
Я не имею в виду твои си-си, солнышко.
¿ Cómo te gustan tus Tag-tas?
Как вам нравятся блинчики?
¿ Notan cómo los TAs siempre se ven como estelares presos políticos?
Ты заметила, что эти ассистенты всегда выглядят, как оголодавшие политические заключенные.
Sólo fallé en 7 pregun... tas. ¡ Vamos!
Да ладно.
De esta forma, sin peleas ni sobeteos de tetas, Martin regresó al campo de batalla del patio del colegio tas desprotegido como siempre.
Таким образом, когда не сложились ни драка, ни трогание груди, Мартин пришел в школу беззащитным как никогда.
Tas loco.
Ты чокнутый!
T-A-S. "Tas".
Виг-Виг.
De hecho, "Tas" sería un buen mote para ti, Simon.
- Вообще, Виг-Виг было бы тебе отличным прозвищем, Саймон.
- Claro que sí, "Tas".
- Конечно, Виг-Виг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]