English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Té

Çeviri Rusça

921,233 parallel translation
Y cuanto más recuerdo, más te odio.
И чем больше я вспоминаю, тем больше я тебя ненавижу.
Entonces ¿ crees que el necesitar ayuda te impide ayudar a los demás?
Так вы думаете, что не можете помогать другим, потому что сами нуждаетесь в помощи?
Te estoy dando una orden directa.
Это мой прямой приказ.
- ¿ Cómo te llamas?
– Как тебя зовут?
Desde que te cogieron.
С тех пор как тебя поймали.
¿ Te gustaría quedarte aquí... o te gustaría unirte a mí?
Останешься здесь... или хочешь присоединиться ко мне?
Te compraremos un nuevo laboratorio, Patterson.
Мы купим тебе новую лабораторию, Петерсон.
Te conseguiremos tanto tiempo como podamos.
Мы выиграем для тебя как можно больше времени.
Entender, identificarse con las víctimas, eso es lo que te hace bueno en tu trabajo.
Понимаешь и сопереживаешь жертвам, и из-за этого ты хорошо работаешь.
- No te mueras.
Не умирай.
Te dieron.
Ты ранена.
Te quiero, Roman.
Я люблю тебя, Роман.
Te salvé.
Я спасла тебя.
Te crié.
Я вырастила тебя.
Te protegí, incluso cuando hacía daño.
Я защищала тебя, даже себе во вред.
Te estoy nombrando el nuevo director titular de la oficina de Nueva York.
Я назначаю тебя новым постоянным директором в Нью-Йорке.
Cuanto más recuerdo, más te odio.
Чем больше я вспоминаю, тем больше ненавижу тебя.
Pero una vez que este lío de Sandstorm se resuelva, estarás libre de cualquier obligación, te darán una nueva identidad y serás reubicada en... donde sea que quieras ir.
Но, как только мы разберёмся с "Песчаной бурей", вы будете свободны от дальнейших обязательств, получите новое имя и переедете... куда только пожелаете.
No te entiendo.
Я тебя не понимаю.
Te quedarías.
Ты бы осталась.
Bueno, tú... te mereces hacer lo que quieras.
Ты... ты заслуживаешь шанса делать то, что хочешь.
Hola, ¿ cómo te sientes?
Как ты себя чувствуешь?
No te preocupes por eso ahora.
Не надо сейчас об этом.
Te informaré mas tarde, ¿ vale?
Я тебе потом расскажу.
No espero que te guste, Jane, pero vamos a tener que llevarnos bien a partir de ahora.
Не жду, что понравлюсь тебе, Джейн, но сейчас нам придётся поладить.
- Vamos, tía, me prometiste que te lo tomarías con calma.
– Брось, ты мне обещала, что отдохнёшь и придёшь в себя.
Te llamaré después.
Я тебе позже перезвоню.
- ¿ Cómo te sientes?
Как ты себя чувствуешь?
Mira, es solo que... te admiro.
Послушай... я просто восхищаюсь тобой.
Volver al trabajo al día siguiente de que te disparen es mucho más que hacer tu trabajo.
Вернуться к работе на следующий день после ранения – это больше чем выполнять свою работу.
Habríamos conseguido información de Roman, te lo puedo asegurar.
Мы могли бы выбить информацию из Романа. Это я точно могу сказать.
Este equipo te echará de menos.
Команда будет скучать по тебе.
¿ Te encargas de ellos?
Позаботишься о них?
Te dirigiremos hacia la zona menos poblada.
Мы направим вас в наименее населённый район.
Así que, te quedas con Shepherd.
Поэтому ты останешься с Шепард.
Ese es el porqué te quería en nuestro nuevo gobierno.
Поэтому я хотела, чтобы ты был в новом правительстве.
Sí, te conozco.
Нет, знаю.
Te lo tragaste, ¿ verdad?
Ты проглотила его, так?
No te mudes a California.
Не переезжай в Калифорнию.
Te quiero, Jane.
Я люблю тебя, Джейн.
Te quiero.
Я люблю тебя.
Se te ve bien, patapalo.
Хорошо выглядишь, хромоногий.
¿ Cómo te sientes?
Как ты себя чувствуешь?
Sé cómo te sientes, Patterson, créeme.
Я тебя прекрасно понимаю, Петерсон, поверь.
Yo también te quiero, Kurt
Я тоже люблю тебя, Курт.
No puedo creer que por fin te haya encontrado.
Не верю, что наконец-то нашёл тебя.
Les puedes decir literalmente lo que sea - y ellos te contestan.
Можешь говорить им всё что угодно, и они это скажут.
Te quiero. Yo también te quiero, Jake.
Я люблю тебя.
No te muevas.
Не двигайся.
Nos sentimos muy mal por lo de Mu Mu. Así que te conseguimos una nueva.
Нам очень стыдно насчёт Му-Му, поэтому купили новую.
¿ La solicitud para ser enlace te tiene de mal humor?
Ты расстроился из-за заявления?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]