English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Típo

Típo Çeviri Rusça

75 parallel translation
Miren, O'Malley es un típo interesante, ¿ no?
О'Мэлли нормальный парень, ясно?
Miren, O'Malley es un típo interesante, ¿ no?
О'Мэлли точно хороший, ясно? ?
Sólo eligen a algún típo...
Я был на встрече комитета по организации танцев.
¿ Por qué un típo con un corte al cero parece más viril?
Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно...
Tu típo no era tan bueno como creía.
Твой дядя оказался хуже, чем я думал.
El otro típo, como sabes, está de paso, un día se irá.
Он проходящее, временное.
Este típo vive solo con su perro.
Этот человек живет один со своей собакой!
Un típo que vive solo con un perro.
Что скажешь? Человек один и с собакой!
Un típo que vive solo con un perro. Que Dios nos asista.
Упаси господь, человек один и с собакой!
Me empantané en un asunto con un típo que no quería, con el que no tenía nada en común.
Просто запуталась с мужчиной, которого никогда не любила. С которым, нет у меня ничего общего.
Ya se que aún estás mal, pero ha pasado ya un año, y parece que es la clase de típo que a tí te gusta, así que... nada, hasta entonces,
Тебе конечно наплевать, но у него хозяйство, как у жеребца, я знаю, это то, что тебе нравится. Пока, до встречи
El típo quiere darme el día libre... déjale pues darme el día libre.
Если человек хочет дать мне отгул, так пусть дает.
¿ Alguíen los vío levantar a este típo?
Кто-нибудь видел, что он к вам сел?
¿ Estás segura de que ese típo tenía algún poder?
Ты уверена, что у этого парня были необычные способности?
¿ Cómo era ese típo? Tu amigo el de la bolera.
Так как ты говоришь выглядел ваш подающий шары парень?
Clark ha matado a ese típo.
Кларк, он только что убил этого парня.
¡ Ok! Resulta que el típo que se parece a Billy Idol es en realidad un interno de Belle Reeve que al parecer estaba infectado por meteoritos.
Ладно, таким образом двойник нашего Билли никто иной, как зараженный метеоритами пациент Бель Рив.
Trevor, no hace tanto que conoces a este típo.
- Энди! Разбей машину! - Трев, ты даже не знаешь этого парня достаточно долго!
¿ Este típo?
Этого парня?
De ese típo...
Был один парень...
- ¿ Qué típo, Andie?
- Какой парень, Энди?
- Un típo...
- Какой-то парень! ..
Mira típo, no vamos a ir de vaquero.
Послушай, мужик, мы не собираемся там выделываться.
Yendo adonde ningún típo ha ido antes.
Направляюсь туда, куда не ступала нога человека.
El típo que distribuye lo suyo... ¿ aún sigue teniendo acceso a ese policía federal?
Парень, перевозящий ваш материал... он всё ещё в контактах с тем федералом?
Mira típo, no tengo la culpa de que te mordiera, ¿ de acuerdo?
Послушай, чувак, это не моя вина, что тебя укусили, ладно?
¡ Típo!
Чувак!
Bueno, entonces ¿ por qué te has ido con ese otro típo?
Ну а зачем ты спала с этим старым мужиком?
Y cuando finalmente me entregue a alguien, perteneceré a ese típo, y sólo a ese.
А когда я наконец кого-нибудь найду, то буду принадлежать ему и только ему.
- Siento todo esto, típo.
- Прости за всё это, чувак.
Mia, puedes hacerlo mejor que este típo.
Миа, ты достойна лучшего чем этот парень.
Lo que necesitamos es pillar a ese típo infraganti De acuerdo
Нам нужно поймать этого парня на горячем. Хорошо.
Muy bien. Puede que el mapache saltara a través de la ventana al estilo ninja, y antes de que este típo pudiera dispararle, aterrizó sobre él y le masticó la cara.
Может быть, этот енот, как ниндзя, влетел в окно, и до того, как этот парень пристрел его, запрыгнул на него и съел его лицо?
Ésa era la clase de típo que era Harry.
Вот таким вот у нас был Гарри...
Solo hay un típo que haga este tipo de trabajo.
И есть только один человек, который может выполнить такую работу.
Las costillas de este típo han desaparecido completamente.
У этого парня отсутствуют рёбра.
Conozco a un típo de limpieza.
Я знаю одного парня.
¿ Quién es este típo?
Кто этот парень?
El típo mayor con la troca?
Взрослый парень с грузовиком?
¿ Has pasado un tiempo en la carcel y crees que esto te hace un típo duro?
Проведя немного времени в провинции, ты подумал что это сделало тебя крутым?
He pasado cinco minutos con el típo y ya quiero darle un puñetazo en la cara.
Я провел с этим парнем пять минут, и уже хочу заехать ему в лицо.
Así que déjate de ideas locas y atrapa a ese típo.
Теперь прекрати дурацкие схемы и поймай этого парня.
Ese típo no se detendrá ante nada.
Этот парень ни перед чем не остановится.
Todavia podemos atrapar a este típo.
Мы все еще можем прижать этого парня.
Sí, es un típo realmente genial.
Да, он и правда классный парень.
¿ Te acuerdas de ese típo?
Помнишь этого парня?
Este típo es de los que te roban cinco nuggets del Happy Meal.
Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. ( Макдональдс )
El típo hablando con la chica del vestido morado...
Видишь парня рядом с девушкой в фиолетовом платье?
Sé de lo que es capaz este típo.
Я знаю, на что способен этот парень.
¿ Ese típo?
Этот парень?
y... y otro típo que conocemos, TJ.
Это были.. это мои приятели, Слейд и Кэл и.. другой парень, Ти Джей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]