English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ulrich

Ulrich Çeviri Rusça

185 parallel translation
- Con Anthony Ulrich de Wolftenbuttel.
- И Энтони Ульриха Вольфенбаттел.
El día que cumplí 16 años... esperaba ansiosa la llegada del Príncipe Antonio Ulrich... para formalizar nuestro compromiso matrimonial.
На следующий день наступило мое шестнадцатилетие. Я взолнованно ожидала прибытия принца Антонио Ульриха для официального подписания нашего брачного контракта.
Ulrich confía en tu palabra y Dorothea estaba feliz.
Ульрих едет сюда и полагается на твое слово.
Me dió la idea el Professor Ulrich de gastrocirugía.
Я воплотил идею профессора Ульриха, из гастрохирургии.
El paciente, que está en el pabellón del Dr. Ulrich se está muriendo, pero la familia se niega a que le practique la autopsia.
Пациент, г-н Закариасен, который лежит на отделении профессора Ульриха, умирает. Родственники не дают разрешение на проведение секции.
Sé que sólo era un deseo, Professor Ulrich ya que el tumor no puede ser operado.
Я выдавал желаемое за действительное, профессор признал опухоль неоперабельной.
No he oído nada de Ulrich aún.
- Нет, я еще ничего не слышал от Ульриха.
El Profesor Ulrich puede realizarla. en su pabellón.
Профессор Ульрих сможет выполнить его на своем отделении.
Ulrich dice que me equivoqué al llamar a tu bebé anormal.
Профессор Ульрих объяснил мне, что я была не права, называя твоего ребенка аномальным.
Ve a ver a Ulrich, en gastrocirugía.
Почему бы тебе просто не спуститься до Ульриха, в гастрохирургию.
Ulrich 124, Lindemann 98, Bennesen 102, y entónces Mosegaard, 60!
Ульрих 124, Линнеманн 98. Беннесен 102, и наконец Моэсгор - 60.
General Ulrich K. Wegener... El deseaba ver al ministro del interior de Bavaria..... Porque el era el responsable.
нм гюунрек бярперхрэяъ я лхмхярпнл бмсрпеммху дек аюбюпхх, онрнлс врн щрн ашкн гнмни ецн нрберярбеммнярх.
General Ulrich K. Wegener... Los israelíes, deseban mandar un equipo.. ... pero fue rechazado por el gobierno alemán, por supuesto.
хгпюхкэръме унрекх онякюрэ яоежцпсоос, мн мележйне опюбхрекэярбн, йнмевмн, нрйкнмхкн щрн опедкнфемхе.
Ellos abrieron fuego sobre el edificio. General Ulrich K. Wegener...
нмх нрйпшкх нцнмэ он гдюмхч мювюкх ярпекърэ он бшьйе.
El año pasado vi a Skeet Ulrich. - Tan cerca como tú.
В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас.
Ulrich, recuerde que debe tirar de la...
Ульрих, не забудь...
Yo soy Sir Ulrich von Lichtenstein.
Я - сзр Ульрих вон Лихтенштейн из Гельдерландии.
Ahora sí que te creo Sir Ulrich.
А вот зтому я верю сзр Ульрих.
Presento a Sir Ulrich, nieto de Shilhard von Rechberg que era hijo del Duque Guelph, hijo de Wendish.
Представляю вам сзра Ульриха : Отцом его матери был Шилхард вон Р ехберг сын герцога Гельфа Саксонского, сына Гибеллина, сына Вендиша.
Indicad en qué pruebas competirá Lord Ulrich.
Укажите, в каких состязаниях будет участвовать ваш лорд Ульрих.
Sir Ulrich von Lichtenstein vence a Roger Lord Mortimer por una lanza a cero.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн победил Р оджера, лорда Мортимера, счет атак - один ноль.
- Ulrich ha roto miles de lanzas.
- Ульрих сломал тысячу копий.
¿ Ulrich von Lichtenstein?
Ульрих вон Лихтенштейн? Я
Por favor, ¿ me ayudará Sir Ulrich?
Прошу вас, ведь вы мне поможете, сзр Ульрих?
He aquí Ulrich von Lichtenstein, hijo de...
Смотрите, вот мой господин, Ульрих Лихтенштейн, сын...
Sir Ulrich recibe primero.
Первым получает сзр Ульрих.
¡ Le toca a Sir Ulrich!
Теперь бить будет сзр Ульрих!
¡ Gana Sir Ulrich por cinco golpes a dos!
Сзр Ульрих побеждает, пять попаданий против двух!
¡ He aquí mi señor Ulrich! ¡ La roca!
Смотрите, вот мой лорд Ульрих!
Ulrich von Lichtenstein de Gelderland.
Ульрих вон Лихтенштейн Гельдерландский.
Así que antes de estropearlo hablando más he aquí el Buscador de la Serenidad Protector de la Virginidad la Mano de Dios nuestro señor, el único e incomparable ¡ Sir Ulrich von Lichtenstein!
Итак, не ударяясь более в изыски, и без дальнейших церемоний я представляю вам искателя безмятежности защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна!
Ulrich no.
Ульрих же нет.
Sir Ulrich es el fin.
Сзр Ульрих я побежден.
Ulrich avanza.
Ульрих выходит вперед.
¿ Preferiría que lo hiciese Sir Ulrich?
А вам бы хотелось, чтобы сзр Ульрих выиграл для вас турнир?
Sir Ulrich von Lichtenstein.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
Sir Ulrich.
Сзр Ульрих.
¡ Ulrich!
Ульрих!
Necesitas más porte, Ulrich.
Наберитесь терпения, Ульрих.
- Ve con Ulrich.
- Подойди к Ульриху.
Que vayas con Ulrich.
Подойди к Ульриху.
Con la espada, Ulrich von Lichtenstein.
За меч пешим, Ульрих вон Лихтенштейн.
Sir Ulrich, está increíble.
Сзр Ульрих, вы выглядите потрясающе.
Ulrich von Lichtenstein.
Ульрих вон Лихтенштейн.
Muy bien, Sir Ulrich.
Вы хорошо дрались, сзр Ульрих, как и в Руане.
El ganador de la justa y campeón del torneo Ulrich von Lichtenstein.
Победитель поединка в седле и чемпион турнира Ульрих вон Лихтенштейн.
Ulrich.
Ульрих.
"Ulrich".
Ты хочешь сказать "Ульрих".
¿ Ulrich contra los franceses?
Ульрих против всех французов?
Quiero oír poesía, Ulrich.
Я желаю слышать поззию, Ульрих.
El único e incomparable ¡ Sir Ulrich von Lichtenstein!
Один и единственный сзр Ульрих вон Лихтенштейн!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]