English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Unidos

Unidos Çeviri Rusça

9,115 parallel translation
Cuando estamos unidos, nadie... nadie podrá pararnos.
Если мы будем едины, нас никто не остановит.
Hermano y hermana, finalmente unidos.
Брат и сестра, наконец, объединились.
Estamos unidos por siempre, tú y yo.
Мы навсегда связаны, ты и я.
Disparaste al Fiscal General de los Estados Unidos.
Ты застрелила генпрокурора США.
Para dañar a los Estados Unidos, por supuesto.
Затем, чтобы насолить США, конечно.
Si hacemos lo que sugiere, los Estados Unidos simplemente impondrían más sanciones.
Если сделать как ты предлагаешь, Штаты просто наложат на нас дополнительные санкции.
Unidos, contra ti.
Объединенные. Против тебя.
Son los Estados Unidos Oficina de Grabado e Impresión.
Бюро Печати и Гравировки США.
A la atención de la oficina de patentes de los Estados Unidos, lo siguiente es una prueba en vídeo de la eficacia de mi láser cortador de pelo de la nariz.
Уважаемое Патентное Бюро США, в этом видео я продемонстрирую вам работу моей лазерной бритвы для волос из носопырок. Вставляем и...
El gobierno de los Estados Unidos está formalmente acusándote
Правительство США официально обвиняет вас в 16 убиствах с отягчающими.
Este es el asistente del fiscal general de los Estados Unidos, Andrew Barrett.
Это ассистент прокурора США - Эндрю Барретт.
Se convoca a los Estados Unidos contra Elizabeth Keen.
Слушание Соединенные Штаты против Элизабет Кин.
Asistente del fiscal de los Estados Unidos, Douglas Young por el gobierno.
Помощник прокурора США Дуглас Янг представляет США.
Señorita Keen, el gobierno de los Estados Unidos la ha acusado con 16 cargos de pena capital.
Мисс Кин, правительство США обвиняет вас в 16 убийствах при отягчающих обстоятельствах.
Los Estados Unidos no forman parte del tratado de Roma.
США не подписывала Римского соглашения.
Tú sabes tan bien como yo, aun mejor dada tu posición, que la corte internacional ha estado investigando al gobierno de los Estados Unidos y a la CIA por una gran cantidad de presuntos crímenes.
Учитывая положение, тебе даже лучше меня известно : международный суд рассматривал множество дел об инкриминированных ЦРУ и правительству США преступлений.
No necesita el permiso de los Estados Unidos para avanzar.
Для суда разрешение американцев не нужно.
Así es como los Estados Unidos responden al conflicto.
Так США отвечает при разногласиях.
El gobierno de los Estados Unidos ha confirmado que la presunta conspiración criminal conocida como la Cábala es real.
Правительство Соединенных Штатов подтверждает, криминальная подпольная организация, известная как КАБАЛ существует.
Soy el oficial Lester Hibbert del servicio de ciudadanía e inmigración de Estados Unidos.
Я офицер Лестер Хибберт из службы гражданства и иммиграции. — Стой, что?
Fiscal de los Estados Unidos Angela Valdes. Esto es inesperado.
- Госпожа помощник прокурора.
Fiscal de los Estados Unidos Angela Valdes.
- Анжела Вальдез, помощник прокурора.
Pero debo advertirle, en caso de que reanude las hostilidades, los Estados Unidos se reservan el derecho de utilizar todos los medios para ayudar a Ucrania a defender su soberanía.
Но хочу вас предупредить, что если вы вновь прибегнете к военным действиям, то США оставляют за собой право использовать все средства в помощь защиты суверенитета Украины.
Así que usted solo se presenta y me dice que debo irme a los Estados Unidos, ¿ en el mismo día que la presidenta Ostrova es asesinada?
Вы хотите сказать, что случайно появились здесь и предлагаете мне уехать в США, в тот же самый, когда президент Острова была убита?
Si los Estados Unidos retiran a todos nuestras consejeros y dejan que Rusia bombardee Kiev.
Если Соединеные Штаты выведут все свои силы и позволят России разбомбить Киев.
Dígale a su presidente que entregue a Zelinski a los rusos, o los Estados Unidos salen y quedan por su cuenta.
Скажи своему президенту сдать Зелинского русским, иначе Штаты выходят из игры, и вы сами по себе.
... nos dieron en Estados Unidos el derecho a votar...
доверили американскому народу право выбора...
Sé que estabais muy unidos.
Я знаю, что вы были близки.
Sí, vi tu foto en la pared recibiendo una mención del fiscal de Estados Unidos.
Я видел в коридоре фото, где вы получаете благодарность от генпрокурора.
En base a que conspiraron para defraudar a la barra de abogados, a cada cliente y al pueblo de los Estados Unidos.
Они вступили в сговор с целью обмана адвокатской коллегии, каждого своего клиента и народа Соединенных штатов.
Todo lo que puedo decirte es que pudimos mantenernos unidos con esto sobre nosotros durante el tiempo que nos hemos conocido.
Я могу лишь сказать, что мы оставались вместе, пока над нами нависал этот ужасный секрет.
Lo suficiente para superar a una fiscal de Estados Unidos.
Достаточно умны, чтобы перехитрить окружного прокурора.
Los Estados Unidos han confirmado que la Cábala tendió una trampa a Elizabeth Keen.
США подтверждает, что КАБАЛ подставил Кин.
Su hijo más joven y su hija más joven... unidos en matrimonio.
Ваш младший сын и ваша младшая дочь... сочетаются браком.
Estoy segura de que si trabajamos unidos, podemos idear un plan.
И я уверена, что вместе мы сможем выработать план.
La grabación en línea implica a los Estados Unidos en el asesinato de un oficial chino.
Запись, выложенная в сеть, указывает на причастность США, к убийству китайского чиновника.
Lo que puedo decirte es que hay ciertas misiones del Gobierno de los Estados Unidos.
Но могу сказать, что это связано с правительственной миссией. Тайной.
Hay ciertas misiones del gobierno de Estados Unidos que requieren la experiencia de una organización independiente.
У США есть особые госоперации. Для них требуются эксперты из независимых организаций.
Lo único que sé, es que la Sra. Hargrave está completamente autorizada por el gobierno de Estados Unidos.
Что я знаю точно, миссис Харгрейв имеет полномочия правительства США.
Estaban fuera del alcance hasta lo de Ciudadanos Unidos.
Были, до иска "Ситизен Юнайтед".
Pero robar al próximo presidente de los Estados Unidos, va a ser una pasada.
Но ограбление следующего президента Соединённых Штатов, будет весело.
Se supone que esta noche debemos divertirnos y recaudar dinero para el próximo presidente de los Estados Unidos, el senador Robert Díaz.
Брось. Нам положено сегодня веселиться и собирать деньги следующему президенту США, сенатору Роберту Диазу.
Luego la enviaron de regreso a los Estados Unidos para infiltrarse en el FBI.
А потом вас отправили обратно в Штаты, чтобы внедрить в ФБР.
Así que se lo dije a Evan, porque éramos unidos.
И рассказала Эвану, потому что мы были близки.
¡ ESTADOS UNIDOS! T...
США!
Sí, quieren localizar y desactivar todos los satélites GPS militares de los Estados Unidos.
Да, они хотят установить местонахождение и отключить GPS-спутники армии США.
Si nuestro sistema de GPS se viene abajo, todas las fuerzas armadas de los Estados Unidos quedarán incomunicados.
Если наша GPS отключится, вооружённые силы США просто ослепнут.
Él ni siquiera sabía que estaba de vuelta en Estados Unidos, hasta que hallaron su cadáver.
Он даже не знал, что она вернулась в Штаты, пока не нашли её тело.
¿ Algo con que los Alguaciles de Estados Unidos puedan ayudarle, Agente Weller?
Чем служба маршалов может помочь, агент Веллер?
Hawkins y, sí, el fiscal general de los Estados Unidos.
Сенатора, которого вы заразили - Хокинса - и, да, Генпрокурора Соединенных Штатов.
Y ahora, si has acabado, el próximo presidente de los Estados Unidos me está esperando abajo.
Твоя дочь в безопасности и получает необходимый медицинский уход. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]