Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Uv
Uv Çeviri Rusça
72 parallel translation
Los rayos UV son sólo el comienzo.
Это только начало, Том.
Usamos luces UV cuando examinamos la integridad estructural del iris.
Мы использовали ультрафиолет, когда тестировали структурную целостность диафрагмы.
Las pruebas en los microbios muestran que también son vulnerables a la radiación UV.
Тесты инопланетных микробов показали, что они уязвимы к ультрафиолетовому излучению.
Y ya que no os gusta la luz del día, modificamos el enfoque del arma con filtros UV.
Вы, кровососы, не выносите солнечный свет. Мы установили ультрафиолетовые излучатели
Si os atacan, usad las luces UV.
Используйте ультрафиолет. Используйте ультрафиолет.
Usad las luces UV.
Они не переносят его.
Si averiguo la fuente de la luz, conseguiré fabricar algún tipo de fogonazo de UV, o algo parecido.
Если найти источник света можно сделать ультрофиолетовые гранаты или что-то подобное.
Luego lanzaréis las granadas de UV.
- Потом кидайте гранаты.
Los UV tardan 10 segundos en explosionar.
Гранаты выставлены на 10 секунд.
Rayos UV, infrarrojos, tírale todo lo que tengas encima.
У Ф, инфракрасные лучи, перепробуйте все, что у вас есть.
Ligera, transpirable y protección UV.
Свет, воздух и защита от ультрафиолета.
Ligera, transpirable y protección UV.
Свет, воздух и защита от ультрафиолета
El índice de rayos UV durante el día es algo así como de 1.000.
Там днем индекс ультрафиолета где-то около тысячи.
Mira, la capa de nubes podrá disminuir un poco los rayos UV pero el 95 % de algo mortal, sigue siendo mortal.
Смотрите, слой облаков немного сократит количество ультрафиолета, но 95 % смертельной дозы все еще смертельно.
Para el maquillaje de verano, lo más importante es la frescura... protección contra los rayos UV, blanqueador y frescura...
И добавим средства, придающие коже эластичность. Это удовлетворит запросы читателей? Хорошо.
"Si la orina expuesta a rayos UV pasa a ser violeta, Es señal de una enfermedad genética rara, La Porforia Intermitente Aguda"
"Если моча под воздействием УФ-лучей станосится фиолетовой, это признак очень редкого заболевания - острой интермиттирующей порфирии"
Sí, y nosotros tratamos de proteger a los votantes de los dañinos rayos UV para que no se cieguen por su indecisión.
А мы защищаем избирателей от вредного ультрафиолета, чтоб их не ослепили чужие обещания. МОка со льдом!
Es menos común que UV, pero sí.
- Его реже используют, чем ультрафиолет, но да, он тоже.
Los rayos UV causaron mayor fragilidad en los capilares en el paciente. Acelerando el aparición de coagulación intravascular diseminada.
УФ-лучи ослабили капилляры пациента, что ускорило начало синдрома ДВС [диссеминированного внутрисосудистого свёртывания]
Hemos probado sangre de quemados bajo luces UV.
Мы облучали вытяжку воспламеняющейся крови ультрафиолетом.
BL-Ceti, UV-Ceti
BL Кита, UV Кита,
Entonces, tienes vidrios a prueba de UV.
Так, стекло не пропускает ультрафиолет.
Los rayos UV no pueden penetrar.
УФ лучи не могут проникнуть
Este es una maquina de detección de billetes falsos, que utiliza luz UV reflejada.
Эй, это детектор подлинности банкнот, который использует отраженный ультрафиолетовый свет
Arma de extrema energia UV.
Экстримальный UV энергетического оружия.
Produce una poderosa luz ultravioleta rayos UV.
Оно производит мощное ультрафиолетовое излучение...
Es bastante transparente donde miras a pesar de tu protección UV.
Даже несмотря на очки, понятно, куда ты пялишься.
Por favor, use protección UV.
( Пожалуйста, используйте ультрафиолетовые меры защиты ),
Y la tinta ultravioleta deberia ser mezclada a un 5-1
And the UV ink should be mixed at a 5-to-1 ratio.
El ADN no puede soportar la radiación UV tanto tiempo.
ДНК не выживает при столь интенсивном УФ-излучении.
Le puse una luz UV por la noche.
По ночам я включаю над ним ультрафиолетовую лампу.
Tres, debilidades, plata, rayos UV, fuego, madera al corazón estaca o bala, no importa.
Третье, слабости : серебро, УФ лучи, огонь, дерево в сердце, кол или пуля - неважно.
Y por cierto, ni siquiera tenemos luz UV en esta habitación.
И кстати, в этой комнате не установлены УФ-излучатели.
Pero hoy en día, tenemos la luz UV, ultravioleta luz, también conocida como luz solar artificial.
А в наше время есть УФ-лучи, ультрафиолетовый свет, еще известный как искусственное солнце.
'Causa un destello cegador de La luz UV.
Вызывает вспышку ультрафиолета.
Luminol y UV. - Todo esto.
Просветите ультрафиолетом.
Prueba de bomba de luz UV. ¡ Oye!
Проверка УФ бомбы.
- Así es. Es mejor que quemarse las retinas mirando los rayos UV.
Это лучше, чем выжечь сетчатку глаза
Sólo las luces UV. ¿ Eh?
только УФ.
Las lámparas UV se... ¡ Se han ido!
Ультрафиолетовые лампы.. их нет.
Tal vez con las dos lámparas UV y las armas, podamos abrirnos paso.
Может тесной группой с ультрафиолетом и оружием у нас и будет шанс.
- ¡ Uv!
- Ого!
Los cables de alimentación, generadores de respaldo solar... suficiente voltaje para alimentar las luces UV Henri le ha hablado.
Кабели, генераторы, резервные солнечные батареи... достаточно энергии для питания УФ-лучей, о которых говорил Анри.
MUEREN CON PLATA, LUZ UV, RAYOS DEL SOL.
ВНИМАНИЕ : они не умрут до тех пор, пока вы не уничтожите их мозг. НЕ ГЛУПИТЕ! ВЫЖИВАЙТЕ!
B'al'ma Di v'ra khir'utei, v'yam'likh mal'khutei, b'cheyeikhon uv'yomeikhon, uv'chayei d'khol belt yis'ra'eil, ba'agala uviz'man Kariv v'im'ru...
Вообще совсем. Только цифры на слух распознаю. и не спрашивайте, где я этому научилась.
Los rayos UV pasa por las nubes. ¿ No lo sabías?
Ультрафиолетовые лучи проходят сквозь тучи, разве ты не знал?
¿ Protección contra los rayos UV?
Для летнего макияжа важна свежесть.
Alerta de rayos UV. Alerta de rayos UV.
ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ!
Su piel ya tuvo demasiada exposición a los rayos UV.
Ваша кожа уже получила достаточно ультрафиолета.
Es una barrera natural a la UV.
Фильтры отнимают 80-90 % УФ излучения.
Filtra el 80 a 90 % de la radiación UV.
- Джим, что случилось?