Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vadim
Vadim Çeviri Rusça
111 parallel translation
Vekto valek k'vadim.
Векто валек ка'вадим.
Chicas, este es Vadim Youchenko. Gerente de la Agencia...
Девочки, это Вадим Ющенко, глава агентства.
Hasta luego. - Chau, Vadim.
Чао, Вадим.
Estamos investigando a Vadim Nezhinski.
Нас интересует Вадим Нежинский.
¡ No dejes que tu descerebrado sobrino Vadim eche todo a perder!
Только ты не давай своему идиоту Вадиму всё погубить.
¿ Qué hace Amada con Vadim?
Что Амада делает возле Вадима?
Oye, nena, escucha. No quiero que pases mucho tiempo con Vadim.
Амада, слушай, лучше тебе сейчас поменьше общаться с Вадимом.
- Mucho gusto. Esto no tiene que ver con Ud. pero ¿ tiene un sobrino Vadim Nezhinski?
К вам это не относится, но у вас есть племянник Вадим Нежинский?
Hola, Vadim. Ya nos íbamos.
Привет, Вадим, мы уже собирались уходить.
Fue Vadim.
Это был Вадим.
Entonces, Bobby llama a la gente de Vadim y prepara todo.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Vadim está muy contento de que te decidiste.
Вадим очень рад, что ты всё-таки передумал.
Discutirás los demás detalles con Vadim.
А все остальные детали ты обсудишь с Вадимом.
Y yo no confío en ti como Vadim.
И я тебе не доверяю, как доверяет Вадим.
El juicio de Vadim es en dos meses.
Послушай, милая, до суда над Вадимом - два месяца.
- Vadim, no bajes. - Espera.
- Слышишь, Владимир, сиди, не выходи.
Su nombre es Vadim Robinov.
Его имя Вадим Робинов.
Lambert está siendo respaldado por Vadim Robinov.
Ламберта поддерживает Вадим Робинов.
Quién te puso para esto, Vadim?
Кто взял тебя за это, Вадим?
Joe, Vadim, cerrad el perímetro.
Джо, Вадим, закрыть периметр.
Vadim Pushkov, de nacionalidad rusa.
Вадим Пушков, по национальности - русский.
Vadim Pushkov.
Вадим Пушков
Vadim, cuidado con la cola.
Вадим, следи за рулевым винтом.
Vadim, dame control de las armas.
Вадим, отдай мне управление пушкой...
¡ Vadim, ahí está!
Вадим, он тут!
Vadim.
Вадим.
Vadim, Chen, reportense.
Вадим, Чен, доложите обстановку.
Chen, Vadim, el tercero.
Чен, Вадим, начинайте с третьего.
Vadim, ¿ serías tan amable de confirmarme tu apellido, por favor?
Вадим, будь любезен. Напомни мне свою фамилию, пожалуйста.
Perdone. ¿ sigue trabajando aquí Vadim Kumarin?
Извините. А Вадим Кумарин до сих пор здесь работает?
Vadim.
Вадимом
Y el primo Vadim no es ninguna linda ama de casa.
И двоюродный брат Вадима Нет Suzy домохозяйкой.
Siéntate, Vadim.
Садись, Вадим.
Viviste con Vadim, puedes vivir donde sea.
Если уж ты уживалась с Вадимом, то сможешь жить где угодно.
Vadim robó bastante pólvora para iniciar una pequeña guerra.
Вадим украл достаточно пороха, чтобы начать маленькую войну. Где это?
Es muy simple. Así que incluso Vadim está a salvo, mientras a ellos les sirva.
Так что будет ваш Вадим Сергеич у кормушки, пока нужен.
Vadim, cada vez que vienes, sólo te preocupan las elecciones.
Ну что ты, Вадим, как ни приедешь, все выборы да выборы.
Escuche Vadim, ¿ por qué hace esto?
Послушайте, Вадим Сергеевич, ну зачем вы это делаете?
Vadim Sergeyevich, no dejemos que esto empeore.
Вадим Сергеевич, давайте не усугублять.
" La conducta de Vadim causó un gran daño a mi familia.
"Действиями Шелевята мне и моей семье причинен существенный вред". " Он не обладал полномочиями...
Pero eso no es nada, Vadim, comparado con lo que hay en esta carpeta.
Да мелочи все это, Вадим Сергеевич, по сравнению с тем, что в этой папке содержится Нате-ка, полистайте.
Vadim, si usted lo ha visto, sería genial que se haga justicia. y que los responsables de este ultraje sean castigados.
Вадим Сергеевич, буду очень рад, если вы поможете нам восстановить справедливость и наказать виновных в этом беспределе.
Vadim, me temo que Iván no querrá eso.
Боюсь, Вадим Сергеевич, что Иван Александрович меня неправильно поймет.
¡ Vadim!
Вадим!
Para siempre, ¿ entiendes? a partir de subs portugueses de Vadim Harlamov
Навсегда, понимаете?
Acabas de perder 50.000 dólares para Vadim, pendejo.
Ему это понравится.
Vadim le disparó a Joseph.
Вадим стрелял в Джозефа. О, Боже.
Vadim Nezhinski.
Вадим Нежинский.
¡ Tenemos rodeado a Vadim!
Мы окружили Вадима!
- ¡ Vadim!
- Вадим!
Mis hombres tienen órdenes de dispararle a Vadim si lo ven.
Моим людям приказано найти и убить Вадима.