English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Valet

Valet Çeviri Rusça

194 parallel translation
¡ Valet! ¿ Qué haces aquí? ¿ Viniste por el pescado?
Ты чего, Валет, здесь За рыбой, что ли?
Nos llevarán, Valet tiene razón.
Возьмут, Валет правильно гутарит.
Necesito un criado personal... un valet, un sirviente.
Я тут как раз подыскиваю себе слугу... камердинера... помощника...
'Le pediría a Gaskin, mi valet que cuidara a mis tres gatos :
" Я бы попросила своего помощника Гаскина позаботиться о моих трех кошках
¿ Por qué ser un valet, si puedo trabajar aquí contigo?
Зачем мне парковать машины, если я могу работать с тобой?
Es el valet.
- Это парковщик!
Claro, el valet.
Ну да. Парковка.
¿ Cuál es el punto? Por todas partes hay valet.
Для этого везде есть клерки.
Es muy rudo para ser valet.
А этот парень неплохо бегает для слуги-камердинера.
No recuerdo haber visto a nadie más que al valet y a Jamie, el portero.
Не припомню, чтобы к нашим вещам прикасался кто-тот кроме носильщика и Джейме, парня, бегающего за мячиками.
PARADA DE AUTOBÚS NO ESTACIONE Me pregunto, ¿ por qué el valet no ha vuelto con mi Porsche?
Почему так долго нет лакея с моим Порше?
Habríamos llegado 10 minutos antes si hubiéramos estacionado con valet en vez de nosotros mismos.
- Заткнись! - Сэр, сядьте на место. Это ты сядь на место.
¿ Y se lo daré al maldito valet? Sí, es nuestro tercer hijo.
Почему это мне нельзя еще один чертов стакан?
¿ Nos perdimos el valet o algo así?
- Ты шутишь. - Знаете что?
¿ no lo crees? Niles, para ti un barrio peligroso es el que cuando vas a una tienda de quesos no tiene servicio de valet.
Найлс, для тебя подозрительный район это когда у сырного магазина не стоит парковщик.
Recuerda el nombre de cada valet.
Помнит имя каждого швейцара.
- Soy el valet del Sr. Weissman.
Оружие лорда Стокбриджа.
Éste es el valet de lord Stockbridge. Es su primera vez aquí.
Скажи лучше, что она решила сэкономить.
Compartirá cuarto con el valet del Sr. Weissman.
Здесь холодно.
- Henry Denton. - Es Ud. el valet del Sr. Weissman.
Только подумайте!
El Sr. Weissman está en el cuarto verde y Ud. compartirá cuarto con el valet de lord Stockbridge.
Ну-ка песик, поцелуй от меня Луизу. Дорогая.
El valet del Sr. Weissman nos informó en cuanto llegó así que hemos preparado una variante especial de la sopa.
Хм. Спасибо, что... быстро сориентировались.
¿ Quién de Uds. es el valet del Sr. Weissman?
Надеюсь, потому что я очень голоден.
El valet de lord Stockbridge.
- Слишком старый? - Возможно.
- ¿ Qué? Siendo valet.
Кто это?
Como sea, el Sr. Barnes, el valet del comandante dijo que quería marcharse inmediatamente pero lady Lavinia le convenció para que se quede hasta mañana y restarle importancia al asunto.
- Ты прекрасно все понимаешь. Он очень плохо настроен, причем по отношению ко всем. Он хочет снять тебя с содержания.
Debería hablar con Probert, el valet de mi marido.
- Ему обязательно нужно поговорить с камердинером моего мужа, Пробертом. Попросите его подняться.
Claro, pero creo que está claro que fue el valet.
Да, но я думаю, что и так ясно, что это сделал камердинер.
No, porque el valet tiene acceso a todo el mundo.
Нет, потому что камердинер имеет доступ ко всем и вся.
No, el valet no es el mayordomo.
Нет, камердинер и дворецкий - разные вещи.
Pudo ser él, el valet pudo hacerlo sin problemas.
Он мог это сделать. С легкостью.
- ¿ Oyeron lo del valet del Sr. Weissman? - ¿ Qué? Es un impostor.
Вы слышали про камердинера м-ра Вейссмана?
Supongo que a estas alturas ya saben todos que el Sr. Denton nos ha estado engañando a todos haciéndose pasar por un valet.
Я полагаю, что все вы уже знаете... что м-р Дентон разыгрывал нас... представляя себя лакеем.
Busco a mi valet, Parks. ¿ Lo has visto?
Я пытаюсь найти Паркса, своего лакея.
Valet.
Служащий.
- Sí, él es su valet.
- Да, это его слуга.
Las propinas son por cosas pequeñas... - ¿ Valet?
Tips это когда за маленькие вещи, за подсказку дороги или слугу.
Cuando llegas al puesto del valet, sales del coche. No te quedas ahí.
Когда подъезжаешь к камердинерам, ты выходишь из машины, а не копаешься.
Valet.
Парковщик Спасибо.
El otro valet, ¡ lo mataste!
Да вот, Ришар, мой коллега, вы его убили.
- Valet-parking.
- Парковщик.
Tal vez lo vio en una Ferrari, y no sabe que es un valet.
он сидел за рулем "Феррари" или "Астон Мартин" и ее закадрил, а она просто не знает, что он парковщик.
Se creyeron lo de la "La Princesa y el valet-parking".
Любимая тема - принц и пастушка, точнее, - принцесса и парковщик.
¡ Es un valet-parking!
Он парковщик. Представляешь?
Por si quieres darle propina al valet... cuando llegues al Ritz.
В случае если захочется дать чаевых лакею, когда будешь в Ритце.
Y esta vez lo que viene es el miedo de que hay gente morena y oscura ahí afuera, y si no vienen a matarnos, vienen para quitarnos nuestros dulces empleos de valet parking.
И на этот раз, пришел страх перед, этими, темно-коричневыми людьми, которые пришли, если не убить нас, так отобрать нашу милую сердцу работу на парковке
- Le di el último billete al valet. Te quedaste sin suerte.
Отдал последние деньги парковщику, тебе не повезло.
- Ambos : niñera y valet.
- Почему?
Ve con su valet.
- Еще бы.
¿ Y el valet del Sr. Weissman?
- Где лакей м-ра Вейссмана?
- Necesito algo para el valet.
- Оставь чаевые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]