Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vanya
Vanya Çeviri Rusça
86 parallel translation
Vanya Gusev había llevado a la expedición a la guarida de invierno de Mantsev.
Ваня Гусев привел экспедицию к зимовищу Манцева.
¿ Qué te pasa, Vanya?
Ты что, Ванюша?
Y ahí Vanya viene.
А вот и Ваня идет.
Vanya.
- Я хочу туда, где чисто и светло. - Завезешь ты нас опять куда-нибудь.
Vanya!
В стороночку...
Vanya! Vanyusha!
- Гад!
Tenemos dos hijos, David y Vanya.
И я твоя жена Маруся. И у нас двое детей : Давид и Ваня.
Vanya.
Ваня.
Estar encadenado a mí te va a resultar muy difícil, Vanya.
Хирово тебе, Ваня, будет на цепи со мной сидеть.
Tienes que hacerlo, Vanya.
Надо, Вань.
Tienes que gritar más alto, Vanya.
Вот так, Ваня, орать громче надо.
Vanya, ¿ qué te pasa?
Вань, ну что ты?
Y el tío Vanya adoraba su vodka
И старый дядя Ваня, - Ясно? - Нет.
Vanya, ¡ Salta!
Ваня, давай!
¡ Vanya, hijo mío!
Ваня, сынок!
¡ Pican mucho al amanecer! De acuerdo, ¿ Vanya?
Представляешь, какой клев будет?
- ¡ Vanya!
Ваня.
- Vamos, Vanya, no temas.
Ваня! - Пойдем Ванечка. Небось.
Vanya el ama de llaves. solia firmar nuestros permisos para escaparnos del colegio.
Швейцар Ваня подписывал наши справки для школы.
Ey, Vanya.
Привет, Ваня.
Vanya.Vanya ¿ qué pasa?
Ваня. Ваня. Что происходит?
Desde que ella y Vanya se enamoraron, solo piensa en ella misma.
С тех пор, как они с Ваней влюблены, она думает только о себе.
No, usted lo es. Usted es el doctor de "Tio Vanya".
- А вы, вы... вы доктор из "Дяди Вани".
Bien, gracias, Vanya.
Спасибо, Ваня.
Vanya tiene un paquete que necesita que firmes.
Ваня принес посылку, за которую нужно расписаться.
Estoy seguro de que a Vanya le encantaría tomar todos estos dulces.
Уверена, Ваня с удовольствием заберет себе все эти конфетки.
Lo siento, Vanya.
Прости за это, Ваня.
Dorota está muy cansada Y tiene que tener la molestia en el pie Y nunca ve a Vanya o películas...
Дорота очень устает, и должна терпеть это издевательство над ногами и не видеть Ваню и фильмов...
Vanya dijo que había que firmar algo de Industrias Bass.
Ваня сказал, есть кое-что на подпись от Басс Индастриз.
No he hablado con Vanya, y ahora no deja de llamar y enviar mensajes y poner Tweeters y escribir en el muro.
Я не разговариваю с Ваней, теперь вот он не прекращает звонить и писать смски, твиты и сообщения на стене.
No es para ti. Es para Vanya.
Это не для тебя, а для Вани.
Bueno, Vanya ha organizado una campaña de ropa...
Ну, Ваня организует сбор одежды
Vanya es de Minsk.
Ваня из Минска.
Vanya.
Ваня. - ( рус. )
- ¡ Tío Vanya!
- Дядя Ваня!
¿ Qué podemos hacer, Vanya?
Что будем делать, Ваня?
- de vacaciones con Vanya.
- провести все праздники с Ваней.
Gracias, Vanya.
- Спасибо, Ваня.
Una actríz ha abandonado "Uncle Vanya at The Tron y van a probar a una nueva" Sonia " hoy.
Какая-то актриса провалилась в Дяде Ване, и у них прослушивание на роль Сони сегодня.
Una actriz ha dejado "Uncle Vanya at The Tron" y hacen castings para Sonia hoy.
Актриса ушла из спектакля "Дядя Ваня" в Троне и они ищут замену для Сони.
¿ Sabes algo de Nate de los contactos con los porteros de Vanya?
От ваниных знакомых швейцаров ничего не слышно?
Vanya, lo siento tanto.
Оу! Оу, Ваня, прости.
Felicidades, Dorota, Vanya.
Поздравляю, Дорота, Ваня.
¿ Por qué no podéis ir tú y Vanya al Ayuntamiento?
Почему вы с Ваней не можете просто спуститься в мэрию?
La Señorita Blair y yo hablamos sobre cómo debía ser la boda con Vanya.
Мы с мисс Блэр говорили о том, какой должна быть свадьба с Ваней.
Vanya, ¿ eres soldado?
Вперёд... nbsp ; Ваня, ты солдат?
¡ Vanya!
Ваня!
Vanya, hijo...
Ваня, сынок!
- Vanya!
Вы что делаете? ! - Ваня!
¿ Vienes a la cama? Sí, en un minuto. Vanya dijo que había que firmar algo de Industrias Bass.
Кем бы мы хотели быть... или кем бы мы могли быть... или кого хотим.
Vanya está trabajando.
Ваня на смене.