Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Variety
Variety Çeviri Rusça
28 parallel translation
¿ Has leído Variety hoy?
Ты читал сегодняшнюю "Варьете"?
Variety... el Times, seccion de espectaculos.
"Разное" "Искусство" "Досуг"
The Brady Bunch Variety Hour está pasando.
Показывают Час Варьете Компашки Брэди.
Y bienvenidos a The Forman Bunch Variety Hour.
И добро пожаловать на Час Варьете Компашки Форманов
¿ No lee el "Variety" Sr. Meyer?
Что пишут в "Верайети", мистер Майер?
OK, para empezar, Variety entendió todo mal, vale?
Ладно, прежде всего, Варьейти воспринимает это неверно, ясно?
el Monarca, tan pronto como te oiga, acepta sus palabras solo como las suyas propias, entonces plumes himself in the variety of The Great One's thoughts.
Монарх, слушая твои слова, считает, что твои слова - это его, и радуется своему многообразию мыслей, мыслей Великого Одного.
Ay, Dios, Lloyd. Sabes que "Variety" está a un peldaño de los tabloides.
Господи, да эта "Вэраети" недалеко ушла от таблоидов.
Mira, yo leo esta mierda todo el tiempo en "Variety".
Я про эту хрень постоянно в "Variety" ( ВэрАети ) читаю.
Este es un gran error, porque apliqué a esta vacante en el periódico, que decía, "Empresa que viene de producción"
Это огромная ошибка, я ответила на это объявление в газете "Daily Variety" в нем говорится :
Fue escrita en Variety, quizás la vio.
Об этом писали в "Variety". Может, читали?
Aunque nos consiguió la portada de Variety, ¿ Viste eso?
Мы получили титульную страницу разновидности хотя. Вы видели это?
Lo que no puedo conseguir en Miss Helen o Jefferson Variety se lo encargo aquí a los coreanos.
Если у мисс Хелен или Джефферсона чего-то нет, я заказываю это у корейцев.
Variety tiene la exclusiva.
У Вэрайети на всё эксклюзивные права.
Todos los días lee Variety.
Каждый день он читал Variety.
Variety lo llamó "Boffo" * * extremadamente exitoso y ellos no usan esa palabra a la ligera.
"Variety" назвала его "Хохма", а они такими словами не разбрасываются.
Escucha esto... Daily Variety.
Послушай что пишут в Daily Variety.
En el Variety, "tobillos" significa "lárgate", Michael.
Так называется её новый фильм.
Leí en Variety Spice, mi señor, que el trabajo manual en el corral esta sumamente de moda para las damas de un exigente temperamento.
Я прочитал в журнале, милорд, что ручной труд сейчас в большой моде среди дам, отличающихся темпераментом.
Hay variedad.
Подключилась Variety.
La nobleza británica es una fuente de variedad.
The British peerage isa fountain of variety.
El Protegido está en el océano opuesto, fuera de Cuba y Burke Stodger en primera plana en el Daily Variety en un artículo reportando su regreso al cine en una gran película llamada Commie Confidential.
"Сохранный" в другом океане, возле Кубы, а Берк Стоджер на передовице "Дейли Вараети". В статье говорится о его возвращении в кино в художественном фильме "Секреты коммунистов".
Creo que sabes a lo que Joven Variety, el señor Sieber.
Полагаю, вам известно, к какому сорту молодых людей он относится. Не так ли, господин Сибер?
Un vendedor llamado "Variety Jones" estaba activo desde el comienzo de Silk Road.
Один из продавцов с ником "Variety Jones", был на Silk Road с самого начала его пути.
Tu foto está en portada de Variety, que era muy interesante, por cierto.
Твоя фотка на обложке Variety! Что, кстати, довольно круто!
También es un concepto de variety, así que es bueno para tu imagen.
так что это неплохо для твоего имиджа.
- El cerdo de Variety.
– Придурок из "Variety".
¿ Llamó Variety cuando estabas con Kit?
Пока вы были с Китом, звонили из Variety?