Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Varrick
Varrick Çeviri Rusça
85 parallel translation
Dile que en Varrick's, junto al puente.
Скажи ему бар "Варрик", у моста
¿ A dónde quieres llegar, Varrick?
Что ты хочешь сказать, Варрик?
No sólo con él. También con Varrick.
Не только с ним, с Варриком тоже.
Varrick ha planeando una rebelión contra Unalaq.
Варрик готовит восстание против Уналака.
Encontrad a Varrick.
Найдите Варрика.
No tenía ni idea de lo lejos que Varrick estaba dispuesto a llegar.
Я не имел ни малейшего понятия о том, как далеко зайдет Варрик.
Varrick es uno de los hombres más ricos del mundo, y controla todo el negocio global de transporte. Así que tu eres mi ayudante.
Варрик - один из самых богатых людей в мире, он контролирует все каналы грузоперевозок, так что будет несолидно прийти к нему без ассистента.
Mientras, Varrick le ha dado a Bolin el papel del héroe de su última película.
Варик преображает Болина
Asami también se ha introducido en el negocio con Varrick, y todo un cargamento de sus tanques mecánicos está de camino para ayudar al Sur en esta guerra contra Unalaq.
В героя для своего нового фильма. отправив партию Меха-танков в помощь Югу в борьбе с Уналаком.
A Varrick no le va a gustar esto.
Варику это не понравится.
Varrick, otro de sus barcos ha sido capturado.
Принимайся за работу Джинджер. Варик еще один из ваших кораблей был захвачен.
¡ No me puedo creer que se hayan llevado mi quinto barco preferido de la flota de Industrias Varrick!
я слышал новости. Не могу поверить что они захватили пятый лучший корабль из моего порта!
¿ Bolin, has visto a Varrick por aquí?
Болин ты не видел Варика?
¿ Dónde está Varrick?
Где Варик?
Es una patente de Industrias Varrick.
Это эксклюзив от компании Варика.
Varrick ha comprado una participación mayoritaria en Future Industries.
Варрик купил значительную часть акций FUTURE INDUSTRIES.
La estrella de cine puso fin al intento de Varrick de secuestrar al presidente Raiko, demostrando así la inocencia de su hermano.
Кинозвезда предотвратил попытку Варрика похитить президента Райко, тем самым доказав невиновность брата.
Es un barco de Varrick. Nunca se sabe qué vas a encontrarte.
Это корабль Варрика.
No tenemos ni una catapulta ni monos-cerdo, pero tenemos un bisonte volador, y en el barco de Varrick había una avioneta.
Может Буми прав. У нас не ни катапульты, ни свино-обезьян, но у нас есть летающий бизон, и самолет на корабле Варика.
¡ Ojalá Varrick estuviera filmando esto!
Жаль, что Варрик не снимает всё это.
Varrick instigó una revuelta.
Варрик поднял восстание.
¿ Dónde está Varrick?
Где Варрик?
Buscamos a Varrick.
Мы ищем Варрика.
Varrick no está aquí.
Варрика тут нет.
¿ Varrick?
Варрик?
Creo que capto el rumbo, varrick-oso.
Кажется я просек тему, Варрик-медведь.
De acuerdo con el testimonio de Unalaq, asistió usted a una reunión donde Varrick trató de incitar a una guerra civil.
Согласно словам Уналака, вы приняли участи в собрание, на котором Варрик попытался развязать гражданскую войну.
Varrick y tu padre lideraron el juicio, ¿ verdad?
Варрик и Ваш отец были лидерами того собрания?
Afortunadamente para ti, Varrick te cubre las espaldas.
Но тебе повезло, что Варрик прикрывает спину.
Si volvemos al barco de Varrick, aún podemos salvar a tu padre.
Если доберемся до корабля Варрика, сможем спасти твоего отца.
Mientras, en Ciudad República, todo el mundo adora las películas de Nuktuk que Varrick ha rodado.
В Республиканском городе всем понравились фильмы Варрика о Нуктуке.
Todos a excepción de Mako, quien, por ir tras Varrick, ha acabado en prisión.
Всем, кроме Мако, которого расследование против Варрика привело в тюрьму.
Varrick supo que había averiguado que estaba contratando gánsters que fingieran ser soldados del Norte para conseguir que Ciudad República se uniera a la guerra.
Варрик знал, что я узнал про его связь с бандитами, играющими роль северных солдат для вовлечения Республиканского города в войну.
Intento decirte que Varrick no es lo que aparenta ser.
Нет! Я пытаюсь сказать, что Варрик не тот, кем кажется.
Si mi teoría sobre Varrick es correcta, algo irá mal esta noche en el estreno.
Если мои догадки о Варрике верны, что-то должно произойти сегодня на премьере.
Varrick, no tenía que hacer todo esto por nosotros.
Варрик, ты мог бы так не стараться ради нас.
Varrick, sé lo que hace y dudo que su propaganda vaya a cambiar mis ideas con respecto a entrar en guerra con la Tribu del Agua del Norte.
Варрик, я знаю ради чего все это и сомневаюсь, что ваша пропаганда изменить мое решение о начале войны с Северным племенем.
Fue Varrick. ¡ Por favor, no me hagas daño, Nuktuk!
! Это Варрик. Пожалуйста не бей меня Нуктук!
El plan de Varrick era secuestrarlo y echarle las culpas al Norte.
Варрик хотел похитить вас и обвинить в этом север.
No me puedo creer que Varrick hiciese algo así, ni que nadie lo viera venir.
Не могу поверить что Варрик на такое способен. И никто ничего не заподозрил.
Tenías razón con lo de Varrick.
Ты был прав насчет Варрика.
Industrias Varrick construyó esta prisión, así que pedí que acondicionaran esta celda de un modo especial.
Варрик Индастриз построила эту тюрьму, а эту камеру я создал специально.
Mientras, Varrick ha convertido a Bolin en una estrella cinematográfica y ha salvado la empresa de Asami.
Тем временем Варрик превратил Болина в кинозвезду и спас компанию Асами.
Mako es el único que sospecha que Varrick no trama nada bueno, pero, ¿ podrá demostrarlo?
Мако единственный, кто подозревает, что Варрик не тот, кем кажется. Но cможет ли он это доказать?
Varrick me ha invitado a ver el rodaje.
Варрик пригласил меня посмотреть на съемки.
Varrick me ayudó a salvar Future Industries.
Варрик помог спасти мою компанию.
Varrick te ha estado buscando.
Варрик хочет тебя видеть.
Ha sido Varrick.
Варрик.
De Varrick.
Он шикарен!
Varrick.
Варик.
Varrick.
Варрик.