English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vayansé

Vayansé Çeviri Rusça

2,390 parallel translation
Bueno, si no les gusta Bolas Schweddy... Ben Jerry tiene un nuevo sabor para ustedes... se llama "Vayanse a la Mierde".
Если вам не нравятся Шведдинские Шары, от Бена и Джерри есть новый вкус мороженого как раз для вас называется "Не порите чепуху"!
Ahora váyanse.
А теперь идите.
Así que por favor, recojan sus laptops y sus teléfonos y váyanse.
Поэтому, пожалуйста, берите свои ноутбуки и смартфоны и уходите.
Por favor, váyanse.
Пожалуйста, уходите.
Me voy a arriesgar en la lista de trasplantes, así que por favor, váyanse.
Я буду надеяться на список трансплантации, поэтому, пожалуйста, уходите.
Sácalo de aquí y váyanse.
Возьмите его и уезжайте.
- ¡ Váyanse!
Идите. Еще один поцелуйчик.
- Un beso más. - ¡ Váyanse!
Идите уже.
Váyanse. Terminamos.
Все, разошлись.
Váyanse.
Разошлись. Разошлись.
¡ Así que váyanse, estúpidos!
Проваливайте, ублюдки!
- Váyanse.
- Просто выходи.
Estás son las Noticias de Última hora de CNN. O de FOX o lo de que sea, ¡ váyanse a la mierda!
Экстренные новости от CNN или Fox или не важно.
Alienígenas o cosas de Inteligencia Artificial, lo que sea, váyanse a la mierda.
Или инопланетяне или роботы, один хрен, иди ты нахуй.
¡ Y váyanse!
И проваливайте!
Váyanse.
Отлично.
Cójanla y váyanse al diablo.
Забирайте и уходите к дьяволу.
Voy a vigilar esta noche. Váyanse rápido.
Езжайте.
Váyanse.
Уходите.
Váyanse.
Идите.
Váyanse.
Убирайтесь.
Todas las pequeñas celdas... y pequeñas pantallas, y más grandes celdas y más grandes pantallas... y váyanse a la mierda.
Маленькие камеры и экраны? Большие камеры и экраны!
Váyanse a la mierda, a eso se reduce todo.
Пошли вы нахуй, вот так-то.
Váyanse a la mierda por sentarse ahí y hacer las cosas peores lentamente.
Вы сидите там, и всё портите.
Váyanse a la mierda con sus luces y sus caras santurronas.
Идите нахуй со своим прожектором и лицемерием.
Váyanse todos a la mierda por hacer acercarme para nada.
Пошли вы все, раз отобрали то, что я почти нашел.
Váyanse al diablo por hacer que suceda.
Идите нахуй за всё.
Váyanse a la mierda por mí, por nosotros, por todos.
За меня, за нас, за всех.
Váyanse a la mierda.
Идите нахуй!
Váyanse de aquí.
Вали отсюда.
Adelante, váyanse.
'орошо, уходите!
Váyanse.
Убирайтесь к чёрту.
Digo, dejen sus platos, no hagan desorden y váyanse, y recuerden, corten el pasto.
А теперь составьте тарелки в одну стопку и можете расходиться. И не забывайте косить лужайки. Это всех касается.
Váyanse.
Свободны.
Rápido, váyanse.
Идите уже.
¡ Váyanse de aquí!
- Pacтяпa! Oтcмypфиcь! - Boн oтcюдa!
Váyanse.
Бeгитe!
- ¡ Váyanse!
- Уxoдитe! - Heт!
Arreglen toda esta mierda y váyanse lo más rápido posible.
Собирай всё это дерьмо и проваливай отсюда быстрее.
¡ Váyanse al Diablo!
Да пошли вы!
- ¡ Entonces, váyanse!
- Уходите!
Váyanse. Son libres.
Вы свободны.
- Vayanse
Беги!
Váyanse. ¡ Largo!
Идите, идите.
¡ Váyanse!
Уходите!
Váyanse de Franklin.
Теперь валите нахрен из Франклина.
¡ Váyanse a casa de su mamá ahora mismo!
Быстро собрали манатки и поехали к маме!
Suban a su camioneta de señora y váyanse.
Залезайте в свой дамский фургончик и проваливайте.
Fuera. Váyanse.
Все уходите.
¡ Váyanse, váyanse, váyanse!
Пошли, пошли, пошли!
¡ Váyanse!
Отстаньте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]