Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Venture
Venture Çeviri Rusça
42 parallel translation
El capitán de la Venture es amigo mío.
Есть корабли, которым нужны хорошие офицеры.
Atención, "Venture", habla el capitán de puerto. ¿ Me reciben?
Шкипер, "С.С. Венчур", вас вызывает Начальник Порта.
Atención, "Venture", vienen a demasiada velocidad.
Шкипер, "С.С. Венчур", вы входите в акваторию порта с превышением скорости.
"Venture", disminuyan la velocidad.
"С.С. Венчур", сбавьте скорость.
La Magellan y la Venture deverian protejer nuestros francos de estrivor
Вы хотели их разозлить – они разозлились. "Магеллан" и "Вентура"
En asociación con MVP Venture Capital y Cinema Service
2000 ) } Совместно с { \ 1cHFFDCB9 \ fs18 } MVP Venture Capital { \ 1cHD1D3D3 \ fs14 } и { \ 1cHFFDCB9 \ fs18 } Cinema Service
Volvimos de nuevo en el'95 a la firma de capitales Venture, preguntando, diciendo, que algo estaba pasando aquí. Aquí había una gran oportunidad de negocios, para construir el siguiente Sun para el código abierto.
Мы опять начали ходить в'95 с предложениями к коммерческим фирмам, говоря, что вкладывать деньги в Linux это большая возможность преуспеть, возможность построить вторую Sun с открытым кодом.
Bueno, los capitalistas de Venture lo miraron y dijeron
ну, капиталисты посмотрели на это и сказали
Presentado por UniKorea En asociación con Dream Venture Capital
ЮниКорея совместно с Дрим Венче Кэпитал представляет
Días actuales. Mina de carbón en Hamkyung Sur, Corea del Norte.
При содействии ISU Venture Capital, Hanhwa Venture Capital Угольная шахта в провинции Хамгён-Намдо, Северная Корея.
Entendido, Venture Star.
Пpинял, "Beнчep cтap".
La tarjeta Venture de Capital One es asombrosa.
Потому что накопительная карта Capital one - поразительная вещь.
En realidad comencé un negocio y es realmente muy exitoso.
Actually I've started a new business venture and it's really quite successful.
RSR Venture Capital anunció ayer que hará socio al ex congresista David Norris.
"Эресер Вэнчур Капитал" объявили вчера... что бывшим конгрессмен Дэвид Норрис становится старшим партнёром фирмы.
Te refieres a la aplicación Eve que está por ser registrada por Buchman Venture Capital?
О, вы про программу Ева, которая скоро будет крупно финансироваться?
Los correos describen la estrategia de su jefe para comprar grandes cantidades de unas acciones baratas y de riesgo llamadas Venture Command.
Электронные письма говорят о намерении босса приобрести большое количество дешевых, рискованных активов компании Venture Command.
También, quizá pueda hablarme de ese timo "infla y deja caer" de las acciones de Ventura Command.
Также, возможно вы мне расскажите об этой афере разгона и сброса акций Venture Command.
Venture Command es una empresa pequeña.
Venture Command была маленькой компанией.
Creo que MX5 una araña joint-venture, que podría ser brillante.
Я думаю, что этот MX5 Spider, может получится великолепно.
Eiger Littlefield Venture Capital.
Eiger Littlefield Venture Capital.
¿ "Venture capital"?
"Венчурный капитал"?
Tiene una conferencia telefónica con Hong Kong sobre una... muy importante... negocio de moda, revista de negocios... conferencia.
Нет. Ам, у нее конференс-звонок с Хонг Конгом о а... очень важном, ах... fashion business, uh, venture magazine... conference.
El Grupo Newcastle Venture es una empresa de inversiones.
Инвестиционная фирма "Ньюкасл Венчур групп".
El Grupo Newcastle Venture... tenemos entendido que están preparando una adquisición hostil.
"Ньюкасл Венчур групп" - они планируют враждебное поглощение.
Hamid y la junta la han vendido al Grupo Newcastle Venture.
Хамид и совет продали ее "Ньюкасл Венчур Групп".
El Grupo Newcastle Venture es mío.
"Ньюкасл Венчур Групп" - моя.
El Grupo Newcastle Venture... lo controla Nasim Bakhash.
"Ньюкасл Венчур Групп" - Ее контролирует Назим Баккаш.
Entonces, ¿ estarás viendo el lanzamiento del Venture esta noche?
Так ты пойдёшь на запуск "Вентур" сегодня?
Estamos a solo horas del lanzamiento del Venture, la primera nave espacial comercial diseñada para transportación suborbital.
Мы всего в нескольких часов от запуска "Вентур", первый коммерческий космический корабль предназначен для суборбитальных транспортировок.
Me ofrecieron un asiento en el Venture, pero lo rechacé.
Они предложили мне место на запуске, но я отказалась.
Me sorprende que no tengas puesto el lanzamiento del Venture.
Я удивлён, что ты не пошла на запуск "Вентур".
Esperen, estamos escuchando de una posible explosión abordo del Venture.
Мы получили сигнал о возможном взрыве на борту корабля "Вентур".
- El Venture.
– "Вентур".
La compañía detrás del Venture dijo que hubo una explosión cuando la nave alcanzó la inserción de órbita baja.
Компания, отвечающая за "Вентур" сказала, что взрыв произошёл, когда корабль достиг низкой орбиты.
El Venture fue construido aquí en National City.
"Вентур" был построен здесь, в Нэшнл-Сити.
- Había un pasajero que tenía reservado un asiento en el Venture que misteriosamente no se presentó en el último minuto.
– Был только один пассажир, кто забронировал место в "Вентур", и магическим образом в последнюю минуту испарился.
Hay una perfecta y razonable explicación por la que no estuve ayer abordo del Venture.
Есть очень веская причина тому, что я не взошла на борт "Вентур" вчера.
¿ Tuve algo que ver con la explosión del Venture?
Виновата ли я во взрыве "Вентур"?
Porque una subsidiaria de mi compañía construyó la parte que explotó en el Venture.
Потому что дочерняя моей компании создала ту часть, которая и взорвалась в "Вентур".
Ahora, el oscilador que explotó en el Venture, estaba localizado bajo la cabina principal de pasajeros, ¿ cierto?
Осциллятор, который взорвался в "Вентур", был расположен под основным пассажирским салоном, верно?
Seis naves lideradas por la Venture.
Держите меня в курсе.
Mire. Esa es la señal del barco, Venture 5888.
Видите, это из цифровой сигнал :