Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Veranda
Veranda Çeviri Rusça
21 parallel translation
¿ Llevamos el café a la veranda o quieres subir a tratar esa muela?
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Lo deje en la veranda. Le tengo miedo a Neville.
Я оставила его на веранде.
Sus invitados están en la veranda.
Baши гоcти нa веpaндe.
¡ La dama que duerme bajo la veranda tiene pulso!
У девы, спящей под верандой, есть пульс!
Noticias de Conor Cummins, se bajó en Veranda y está recibiendo atención ( médica ).
Новости про Конора Камминса, он сошел с дистанции на Веранде и ему оказывают помощь...
Conor está fuera en Veranda. Ian Hutchinson cruza la meta y se mete en los libros de historia.
Итак, Конор сошел на Веранде Иэн Хатчинсон пересекает линию и вписывает свое имя в историю...
Hoy almorzaremos en la veranda.
Обедаем сегодня на веранде.
¿ Y si construyéramos una veranda delante de la casa?
А как насчет строительства веранды перед домом?
¿ Una veranda?
Веранды?
Francamente, no hay nada más inútil que una veranda.
Нет ничего более бесполезного, чем веранда.
- Una veranda es genial.
- Веранда, это так замечательно.
No queda otra, necesitas una veranda.
Итак решено, необходима веранда.
De acuerdo, tendrás la veranda, pero deja de utilizar ese pretexto.
Хорошо, ты получишь свою веранду, но ты в последний раз используешь этот аргумент.
Es sólo una veranda.
Это всего лишь веранда
- Eso no es una veranda, mi amor.
Это не веранда. - Нет...
La combinación perfecta entre una terraza y una veranda.
Идеальное сочетание террасы и веранды.
Con una veranda eso no habría sucedido.
С верандой такое не случилось бы.
No podía pegar un ojo, una vez que las redes y las armas habían sido dispuestas en la veranda.
Я глаз не могла сомкнуть, как только сети и ружья выставляли на веранду.
Estaba limpiando la veranda.
Ох, а я уборку затеяла в этом хлеву.
No lo olvide... jazz a las seis en la veranda, pero nada de Martinis hasta que se hayan quitado las vendas, ¿ sí?
Напоминаю, джазз в 6 часов на веранде, ни грамма мартини, пока бинты на вас, да?
- Por la veranda.
- А как пройти?