Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vern
Vern Çeviri Rusça
223 parallel translation
Vern McElhinney.
Верн МакЭлхайни.
Vern y yo apreciábamos mucho a Luz.
Нам нужно уходить. Мы с Верном много думали о Лаз...
Creía que Vern iba esta noche en el vuelo 2. Así es.
Летит.
Quiero que sepas una cosa, Vern.
Я хочу, что бы ты знал, Верн.
Bien. Ten cuidado, Vern. Advertiré a las otras chicas.
Да Будь осторожен, Верн Я сообщу остальным девушкам.
Vern, sabes que siento mucho lo de Gwen.
Верн, я думаю, ты знаешь, как я отношусь к Гвэн.
Gwen, soy Vern.
Гвэн, это Верн.
- Vern.
- Верн.
¿ Cómo está Vern?
Как там Верн
¿ Vern?
Верн?
Vern, necesito en serio esos zapatos.
Верн, мне нужны ты туфли.
Es un buen tío, Vern.
Вроде нормальный парень, Верн.
¿ Por qué le dijiste a Vern que saldrías conmigo?
Почему ты согласилась со мной выйти?
Seguramente habré defraudado a Vern.
Верн наверное разочаруется во мне.
Voy a llamarla ahora mismo. - Vern.
Я ей сейчас же позвоню
¿ De qué estás hablando, Vern?
Что? О чем ты, Верн?
Quizás debería haber mantenido la boca cerrada. Pero no me gustó el interés que demostrabas por la nieta de Vern.
но со стороны выглядело так... может мне было бы и лучше не говорить ничего... но мне кажется что у тебя не здоровый аппетит к его внучке
Mi tío Vern me avalará.
Дядя Верн поможет мне.
Tu tío Vern no está para ese tipo de créditos.
У твоего дяди Верна не хватит чтобы оплатить такой кредит.
Aquí tienes, Vern.
Держи, Верн.
Vern, lo hizo Gary.
Верн, это Гари сделал.
Vern, tenía la mano llena de sangre.
Верн, у него руки все в крови были.
Vern, ¿ crees que Gary lo hizo?
Верн... Думаешь это Гари сделал?
Vern, con tu habilidad para los negocios y mi sentido práctico, ¿ quién puede detenernos?
Верн, с твоим чутьём бизнеса и моим знанием жизни, кто сможет нас остановить?
Tío Vern.
Дядя Верн.
Venga, Vern, Te dejaré intentarlo.
Давай Верн,
Vamos, Vern. Los chicos no cambiaron.
Признай, Верн.
Escucha, Vern, si tuvieras 16 años, ¿ qué pensarías de ti?
Если бы тебе было16... чтобы ты подумал о себе?
Vern.
Верн...
Todos entendimos a lo que se refería Vern inmediatamente.
Мы сразу все поняли.
Hacía nueve meses que Vern estaba tratando de encontrar esas monedas.
Верн пытался найти свою мелочь уже 9 месяцев.
- Buena idea, Vern.
- Похвально, Верн.
Esto fue idea de Vern.
Это была не моя идея!
¿ Siete centavos, Vern?
Семь центов, Верн?
Vern, parece que tu mamá ha estado manejando otra vez.
Знаешь, Верн, похоже твоя мамаша опять выезжала покататься.
Vern no sólo se refería a estar fuera de límites en el depósito a engañar a nuestros padres o a caminar por las vías del tren hasta Harlow.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
- ¡ Cállate, Vern, maldita sea!
- Заткнись, Верн.
Tú te prepararás para la universidad y Teddy, Vern y yo estaremos con los demás imbéciles haciendo ceniceros y pajareras.
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
Olvídalo, Vern.
Забудь о ней, Верн.
¡ Levántate, Vern! ¡ Maldita sea!
Вставай, Верн, Вставай!
¡ Mierda! ¡ Vern, levántate!
Черт, Верн!
Vern, estabas tan asustado como el gordo de "Abbott y Costello" al ver la momia.
Верн, ты так драпал, что похож был на того толстого парня в "Эбботе и Костелло", когда он увидел мумию.
Vern, da vuelta la tuya.
Эй, Верн. Твой надо перевернуть.
Lo siento, Vern.
Прости, Верн.
Bien, Vern.
Правильно? Сечёшь, Верн.
¿ Te quieres callar, Vern?
- Заткнись, Верн.
Vern.
Верн.
Vern, no tenemos tiempo.
Верн, у нас нет времени!
Vern, gracias por preocuparte.
Верн, спасибо тебе за заботу.
Vern se vio obligado a vender la zapatería para poder atenderla.
Пойдемте. 02 : 11 : 34,00 - - 02 : 11 : 36,000 У жены Верна, Иды, случился сердечный приступ. 02 : 11 : 55,000 - - 02 : 12 : 00,000 Сама Николь уехала из Прово, чтобы начать жизнь заново.
- ¿ Vern?
Конечно.